Inklingo

echaré

eh-cha-RAYe.t͡ʃaˈɾe

Metterò, Verserò, Aggiungerò

Anche: Includerò
VerboA1regular ar
Una mano grande che posa delicatamente un piccolo blocco di legno colorato su una pila di blocchi.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Para el pastel, echaré la leche y luego la harina.

A1

Per la torta, verserò il latte e poi la farina.

Si hace frío, echaré más leña al fuego.

A2

Se fa freddo, metterò più legna sul fuoco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • echar salaggiungere sale
  • echar gasolinamettere benzina

Lancerò, Tirerò, Getterò

VerboA2regular ar
Una figura in movimento, che si prepara a lanciare una palla rossa brillante attraverso un campo aperto.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Cuando lleguemos a la playa, echaré la pelota al mar.

A2

Quando arriveremo in spiaggia, lancerò la palla in mare.

Echaré la caña de pescar tan pronto como el sol se oculte.

B1

Getterò la canna da pesca non appena il sole tramonta.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • echar un vistazodare un'occhiata (lancio figurato)
  • echar la culpadare la colpa (gettare la colpa)

Licenzierò, Caccerò

Anche: Inizierò a
VerboB1regular ar
Mexico
Un'illustrazione semplificata che mostra una persona che trasporta una piccola scatola di cartone vuota mentre si allontana da una porta d'ufficio stilizzata.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 In Azione

Si sigue llegando tarde, echaré a ese empleado mañana.

B2

Se continua ad arrivare in ritardo, licenzierò quel dipendente domani.

Al ver la policía, echaré a correr.

B1

Vedendo la polizia, inizierò a correre. (Uso idiomatico: echar a + infinito)

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • echar a perderrovinare/mandare a male
  • echar de menosmancare (a qualcuno/qualcosa)

Modi di Dire & Espressioni

  • Echar la casa por la ventanaNon badare a spese; fare una festa sfarzosa.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara
yoechara
echaras
ellos/ellas/ustedesecharan
nosotrosecháramos
vosotrosecharais

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: echaré

Domanda 1 di 2

Quale frase inglese cattura meglio il significato di 'Echaré a mi perro del sofá'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
echar(gettare, mettere)Verbo
el echador(colui che getta/mette)Sostantivo
el echadero(discarica, luogo di scarico)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal verbo latino volgare *iactāre*, che significa 'lanciare' o 'scagliare', che è la radice del significato principale di proiettare qualcosa. Nel tempo, il suo significato si è ampliato notevolmente per includere il posizionare e l'aggiungere.

Prima attestazione: Around the 10th century in early Spanish texts.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: eitarFrench (Old): jeter

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'echar' ha così tanti significati, come 'lanciare' e 'sentire la mancanza'?

'Echar' è un verbo antico il cui significato centrale è 'gettare' o 'mettere fuori'. Questa idea centrale si è ramificata: 'getti' una palla (lanciare), 'cacci' un dipendente (licenziare), e la frase 'echar de menos' significava letteralmente 'gettare/mettere di meno' ma si è evoluta idiomaticamente per significare 'sentire la mancanza di'.

È 'echaré' un verbo irregolare?

No, 'echar' è un verbo regolare in -ar. La sua forma al futuro 'echaré' segue lo schema standard aggiungendo il suffisso 'é' alla forma dell'infinito, rendendola facile da ricordare (come in italiano: parlerò, mangerò).