entré
en-TRAY
/enˈtɾe/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Entré a la oficina a las nueve en punto.
A1Sono entrato/a in ufficio esattamente alle nove in punto.
¿Quién te dio permiso? Entré sin tocar.
A2Chi ti ha dato il permesso? Sono entrato/a senza bussare.
Cuando vi la oportunidad, entré al mercado con una nueva estrategia.
B1Quando ho visto l'opportunità, sono entrato/a nel mercato con una nuova strategia.
💡 Punti grammaticali
Scelta del Tempo Verbale al Passato
Questa forma 'entré' è il Pretérito Indefinido (equivalente al Passato Remoto o al Passato Prossimo italiano, a seconda del contesto), usato per azioni iniziate e concluse in un momento specifico del passato, come spuntare una voce su una lista: 'Sono entrato (e poi ho smesso di entrare)'.
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di entrare in un luogo, 'entrar' usa spesso 'a' o 'en' (Entré a la tienda / Entré en la tienda). Entrambe sono corrette, ma 'a' è molto comune in America Latina, mentre 'en' è comune in Spagna.
❌ Errori Comuni
Pretérito vs. Imperfecto
Errore: “Usare 'yo entraba' quando si descrive un'azione singola e completata.”
Correzione: 'Entré' è per un singolo momento ('Sono entrato alle 8:00'). 'Entraba' è per azioni abituali ('Ero solito entrare presto') o descrizioni nel passato (equivalente all'Imperfetto italiano).
⭐ Consigli d''uso
Ricorda l'Accento
L'accento su 'entré' è fondamentale! Senza di esso ('entre'), la parola significa 'tra' (preposizione) o 'egli/ella entri' (presente congiuntivo), il che cambia completamente il significato.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: entré
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'entré' per descrivere un'azione singola avvenuta ieri?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'entré' ha un accento, ma 'entramos' (noi siamo entrati) no?
L'accento su 'entré' è necessario per indicare che la sillaba tonica cade sull'ultima sillaba (en-TRÉ). In spagnolo, quando una forma verbale termina in vocale e l'accento cade sull'ultima sillaba, è obbligatorio usare l'accento. 'Entramos' ha l'accento sulla penultima sillaba (en-TRA-mos) e segue le normali regole, quindi non è necessario alcun accento.