escape
“escape” significa “fuga” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
fuga, fuga
Anche: via di fuga, perdita
📝 In Azione
El plan de escape del prisionero falló en el último momento.
A2Il piano di fuga del prigioniero è fallito all'ultimo minuto.
Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.
B1Ho bisogno di una pausa (una fuga) dalla routine, anche se solo per un fine settimana.
marmitta, silenziatore
Anche: impianto di scarico
📝 In Azione
El ruido era muy fuerte porque el coche tenía roto el escape.
B1Il rumore era molto forte perché la macchina aveva la marmitta rotta.
El mecánico tuvo que reemplazar todo el sistema de escape.
B2Il meccanico ha dovuto sostituire l'intero impianto di scarico.
che io/lui/lei/esso sfugga
Anche: sfugga!
📝 In Azione
Espero que no escape ningún detalle importante.
B1Spero che nessun dettaglio importante sfugga (venga tralasciato).
¡Escape usted de este lugar inmediatamente!
B2Sfugga (Lei, formale) da questo luogo immediatamente!
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: escape
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'escape' come parte meccanica di un veicolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dalla combinazione del prefisso latino 'ex-' (fuori da) e della parola latino tardo 'cappa' (mantello o cappa). Il significato originale era letteralmente 'sfuggire dal proprio mantello', un'immagine vivida di scivolare via dalla presa di qualcuno che ti teneva per i vestiti.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'escape' la stessa cosa di 'escapada'?
No. Sebbene entrambe derivino dal verbo 'escapar', 'el escape' (maschile) di solito si riferisce all'atto di fuggire da un pericolo o a un tubo di scarico fisico. 'La escapada' (femminile) significa quasi sempre una breve gita divertente o una fuga veloce dal lavoro o dalla routine. In italiano, 'fuga' può essere ambigua, ma 'escapada' si traduce bene con 'gita fuori porta' o 'fuga momentanea'.
Come faccio a sapere se 'escape' è il sostantivo o la forma verbale?
Se vedi una parola come 'el' o 'un' prima ('el escape'), è il sostantivo (la marmitta/la fuga). Se vedi un pronome come 'yo' o 'él' prima, o se segue un verbo che richiede la forma congiuntiva speciale (come 'espero que'), è la forma verbale (che io/lui sfugga).


