Inklingo

fuga

fuga?atto di sfuggire alla reclusione,fuga?scappare rapidamente
Anche:evasione?from prison,scappata?quick departure

FOO-gah

/ˈfu.ɣa/
neutral
Una piccola figura dei cartoni animati che scala un muro di mattoni alto e semplice usando una scala a corda, a rappresentare una fuga dalla reclusione.

La parola fuga può significare una 'fuga' dalla reclusione.

fuga(Sostantivo)

fA2

fuga

?

atto di sfuggire alla reclusione

,

fuga

?

scappare rapidamente

Anche:

evasione

?

from prison

,

scappata

?

quick departure

📝 In Azione

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

B1

La polizia ha sventato la fuga dei ladri dal tetto.

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

A2

Il cane ha approfittato della porta aperta per darsi alla fuga (scappare).

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

B2

C'è stata una massiccia evasione di prigionieri dal carcere la scorsa notte.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • evasión (evasione)
  • huida (fuga/scappare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • darse a la fugadarsi alla fuga/scappare velocemente
  • plan de fugapiano di fuga

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Darse a la Fuga'

Questa espressione fissa significa 'scappare velocemente'. Usa il verbo 'dar' (dare) in modo riflessivo, mostrando che l'azione è focalizzata sul soggetto. In italiano useremmo semplicemente 'darsi alla fuga'.

❌ Errori Comuni

Confondere 'Fuga' e 'Escapada'

Errore:Usare 'fuga' per una breve gita o vacanza pianificata.

Correzione: Usate 'escapada' per una gita di un fine settimana o una breve vacanza. 'Fuga' implica scappare da un pericolo o dalla reclusione, proprio come in italiano.

⭐ Consigli d''uso

Contesto Formale

In contesti legali o giornalistici, 'fuga' è il termine formale standard per una fuga dalla giustizia, analogo all'italiano.

Un semplice tubo metallico con una crepa visibile, che mostra un forte getto d'acqua che schizza fuori, illustrando una perdita.

Un significato comune di fuga è una 'perdita' di acqua, gas o aria.

fuga(Sostantivo)

fB1

perdita

?

di acqua, gas o aria

,

dispersione

?

perdita generale di sostanza

Anche:

cortocircuito

?

electrical fault (less common, usually 'cortocircuito')

📝 In Azione

Llamamos al fontanero porque había una fuga de agua en el baño.

A2

Abbiamo chiamato l'idraulico perché c'era una perdita d'acqua in bagno.

La fuga de gas era tan pequeña que apenas se podía oler.

B1

La fuga di gas era così piccola che si poteva a malapena odorare.

El contador registró una fuga eléctrica en la casa.

B2

Il contatore ha registrato una dispersione elettrica in casa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • derramamiento (sversamento)
  • pérdida (perdita)

Collocazioni Comuni

  • fuga de aguaperdita d'acqua
  • fuga de gasperdita di gas

💡 Punti grammaticali

Verbi per le Perdite

Per descrivere l'azione di perdere, si usa più spesso il verbo 'escaparse' (scappare/perdere) o 'gotear' (gocciolare) rispetto al verbo meno comune 'fugar'.

❌ Errori Comuni

Attenzione al Falso Amico

Errore:Pensare che 'fuga' significhi 'nebbia' (fog in inglese).

Correzione: La parola spagnola per 'nebbia' è 'niebla'. Ricorda che 'fuga' significa 'fuga' o 'perdita'.

⭐ Consigli d''uso

La Sicurezza Prima di Tutto

Quando ci si riferisce a perdite pericolose (come il gas), usate sempre 'fuga de gas' per essere chiari e formali, proprio come in italiano.

Un gruppo di monete d'oro che volano rapidamente dal fondo del fotogramma verso l'angolo in alto a destra, a simboleggiare la fuga di capitali.

Fuga può riferirsi alla 'fuga', intendendo un movimento rapido verso l'esterno (es. di capitali o talenti).

fuga(Sostantivo)

fB2

fuga

?

movimento rapido verso l'esterno (es. capitali, talenti)

Anche:

fuga di cervelli

?

loss of skilled people ('fuga de cerebros')

,

fuga di capitali

?

money moving out of a country ('fuga de capitales')

📝 In Azione

El gobierno está preocupado por la fuga de capitales hacia el extranjero.

C1

Il governo è preoccupato per la fuga di capitali all'estero.

La fuga de cerebros es un problema serio para la innovación tecnológica.

B2

La fuga di cervelli è un problema serio per l'innovazione tecnologica.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • emigración (emigrazione)
  • éxodo (esodo)

Collocazioni Comuni

  • fuga de cerebrosfuga di cervelli
  • fuga de capitalesfuga di capitali

💡 Punti grammaticali

Uso Figurato

In questo contesto, 'fuga' è usato metaforicamente per descrivere qualcosa di prezioso (come denaro o intelligenza) che se ne va rapidamente, in modo simile a come l'acqua fuoriesce da una perdita.

⭐ Consigli d''uso

Sempre al Plurale per il Denaro

Quando si parla di denaro che lascia un paese, si usa sempre il plurale: 'fuga de capitales' (fuga di capitali), proprio come in italiano.

Due linee distinte di note musicali colorate che si attorcigliano e si intrecciano l'una con l'altra in un motivo complesso e sovrapposto.

In musica, fuga è il termine spagnolo per una 'fuga', una composizione complessa.

fuga(Sostantivo)

fC1

fuga

?

composizione musicale

📝 In Azione

La fuga es la forma más compleja de contrapunto musical.

C1

La fuga è la forma più complessa di contrappunto musicale.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • contrapunto (contrappunto)

Collocazioni Comuni

  • componer una fugacomporre una fuga

💡 Punti grammaticali

La Connessione Musicale

Il nome 'fuga' deriva dalla stessa radice di 'fuga' (escape) perché i temi musicali sembrano 'fuggire' e inseguirsi per tutto il brano, proprio come in italiano.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: fuga

Domanda 1 di 3

Qual è il miglior sinonimo di 'fuga' quando parliamo di un prigioniero?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

fugitivo(fuggitivo) - Sostantivo / Aggettivo

Domande Frequenti

La parola 'fuga' è sempre negativa?

Generalmente sì. 'Fuga' implica una perdita o una partenza non pianificata, rapida o indesiderabile, sia che si tratti di prigionieri che scappano, di gas che fuoriesce, o di denaro che lascia l'economia. L'unico uso neutro è il termine musicale 'fuga' (fugue).

In cosa differisce 'fuga' da 'escapada'?

'Fuga' è seria e implica scappare da qualcosa di negativo (carcere, pericolo, contenimento). 'Escapada' significa una 'fuga' o una 'pausa' ed è usata per brevi viaggi piacevoli o vacanze.