Inklingo

atrapar

prendere?un oggetto in movimento, un animale,catturare?una persona o un animale in fuga
Anche:intrappolare?using a trap,afferrare?an opportunity

a-tra-par

/a.tɾaˈpaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una mano tesa che afferra con successo una palla blu brillante a mezz'aria.

Atrapar significa prendere un oggetto in movimento.

atrapar(Verbo)

A2regular ar

prendere

?

un oggetto in movimento, un animale

,

catturare

?

una persona o un animale in fuga

Anche:

intrappolare

?

using a trap

,

afferrare

?

an opportunity

📝 In Azione

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

A2

Il giardiniere è riuscito a prendere lo scoiattolo nella gabbia.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

A1

Devi saltare molto in alto per prendere quella palla.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • coger (afferrare, prendere (usare con cautela in alcune regioni))
  • capturar (catturare)

Collocazioni Comuni

  • atrapar un balónprendere una palla
  • atrapar un pezpescare un pesce

💡 Punti grammaticali

Complemento Oggetto Diretto

L'oggetto preso (il complemento oggetto) segue spesso direttamente il verbo: 'atrapar la pelota' (prendere la palla). In italiano, l'uso è analogo.

⭐ Consigli d''uso

Uso rispetto a 'Coger'

'Atrapar' significa specificamente prendere qualcosa in movimento o intrappolare qualcosa. 'Coger' è più generale e può significare raccogliere o afferrare, ma attenzione: in alcuni paesi dell'America Latina è un termine gergale volgare per un atto sessuale.

Una piccola creatura semplice e cartoonesca che sembra preoccupata mentre è intrappolata all'interno di una grande rete restrittiva sull'erba verde.

Atrapar può significare intrappolare qualcuno, spesso in una situazione difficile.

atrapar(Verbo)

B1regular ar

intrappolare

?

in una situazione difficile

,

mettere alle strette

?

fisicamente o in un dibattito

Anche:

smascherare

?

discovering a lie or error

📝 In Azione

Los periodistas intentaron atrapar al político con una pregunta difícil.

B1

I giornalisti hanno cercato di mettere alle strette il politico con una domanda difficile.

La policía atrapó al ladrón justo cuando intentaba escapar.

B1

La polizia ha catturato il ladro proprio mentre cercava di fuggire.

Lo atrapamos en una contradicción, ¡así supimos que mentía!

B2

Lo abbiamo smascherato in una contraddizione, ecco come sapevamo che stava mentendo!

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • pillar (cogliere (sul fatto), scoprire)
  • acorralar (accerchiare, mettere alle strette)

Collocazioni Comuni

  • atrapar en una mentiracogliere in una bugia
  • atrapar en el actocogliere sul fatto
Un'auto rossa brillante completamente bloccata e circondata da una lunga fila di veicoli fermi su una strada, che illustra il traffico intenso.

Quando rimani bloccato, come nel traffico, si usa il verbo atrapar.

atrapar(Verbo)

B2regular (reflexive) ar

rimanere bloccato

?

nel traffico, in una routine

,

essere coinvolto

?

in una situazione o emozione

Anche:

essere inzuppato

?

by rain (often used in Spain)

📝 In Azione

Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.

B2

Sono rimasto bloccato nel traffico e sono arrivato in ritardo.

Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.

B2

Si è fatto assorbire dal lavoro e ha dimenticato il compleanno.

💡 Punti grammaticali

Il 'Se' Riflessivo

Quando si aggiunge 'se' (atraparse), l'azione rimbalza sulla persona che la compie. Invece di 'catturare' qualcos'altro, si sta 'rimanendo bloccati' o 'intrappolati' stessi. In italiano si traduce spesso con forme impersonali o pronominali come 'rimanere bloccati' o 'farsi coinvolgere'.

❌ Errori Comuni

Usare 'Atrapar' per il Meteo

Errore:Fui a atrapar por la lluvia. (Sono andato a prendere dalla pioggia.)

Correzione: Me atrapó la lluvia. (La pioggia mi ha preso / Sono stato sorpreso dalla pioggia.) In spagnolo, la pioggia è spesso chi compie l'azione di 'catturare' quando ci si bagna.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedatrapa
yoatrapo
atrapas
ellos/ellas/ustedesatrapan
nosotrosatrapamos
vosotrosatrapáis

imperfect

él/ella/ustedatrapaba
yoatrapaba
atrapabas
ellos/ellas/ustedesatrapaban
nosotrosatrapábamos
vosotrosatrapabais

preterite

él/ella/ustedatrapó
yoatrapé
atrapaste
ellos/ellas/ustedesatraparon
nosotrosatrapamos
vosotrosatrapasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedatrape
yoatrape
atrapes
ellos/ellas/ustedesatrapen
nosotrosatrapemos
vosotrosatrapéis

imperfect

él/ella/ustedatrapara/atrapase
yoatrapara/atrapase
atraparas/atrapases
ellos/ellas/ustedesatraparan/atrapasen
nosotrosatrapáramos/atrapásemos
vosotrosatraparais/atrapaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: atrapar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'atrapar' nel senso di 'rimanere bloccati' o 'essere coinvolti'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

la trampa(la trappola, l'inganno) - Sostantivo

Domande Frequenti

¿Cuál es la diferencia entre 'atrapar' y 'agarrar'?

Entrambi significano 'afferrare/prendere'. 'Agarrar' significa tenere saldamente qualcosa o afferrarlo rapidamente (come una maniglia). 'Atrapar' implica specificamente intercettare qualcosa in movimento o tendere una trappola per catturare qualcosa.

Se voglio dire 'Ho preso il raffreddore', dovrei usare 'atrapar'?

No. Sebbene 'atrapar' significhi 'catturare', in spagnolo si usa un verbo diverso per le malattie. Dovresti usare 'pillar' (Me pillé un resfriado) o 'coger' (Cogí un resfriado), o più comunemente, 'resfriarse' (Me resfrié).