Inklingo

capturar

catturare?sequestrare fisicamente una persona, un animale o un oggetto,sequestrare?prendere il controllo di qualcosa
Anche:arrestare?of law enforcement,prendere?an animal or fugitive

kap-too-RAR

/kap.tuˈɾaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una mano di persona che tiene una retino per farfalle che ha catturato con successo una farfalla dai colori vivaci.

Catturare (capturar) una farfalla con un retino.

capturar(Verbo)

A2regular ar

catturare

?

sequestrare fisicamente una persona, un animale o un oggetto

,

sequestrare

?

prendere il controllo di qualcosa

Anche:

arrestare

?

of law enforcement

,

prendere

?

an animal or fugitive

📝 In Azione

La policía logró capturar al ladrón después de una persecución.

A2

La polizia è riuscita a catturare il ladro dopo un inseguimento.

El equipo de científicos fue a la selva para capturar ranas raras.

B1

La squadra di scienziati è andata nella giungla per catturare rane rare.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • detener (trattenere/fermare)
  • apresar (apprendere/catturare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • capturar un fugitivocatturare un fuggitivo
  • capturar un objetivosequestrare un obiettivo

💡 Punti grammaticali

Posizionamento del complemento oggetto diretto

Come molti verbi spagnoli, puoi attaccare il pronome oggetto diretto (lo, la, los, las) direttamente alla fine di 'capturar' quando è all'infinito: 'Quieren capturarlo' (Vogliono catturarlo). In italiano, il pronome si posiziona prima del verbo coniugato: 'Lo vogliono catturare'.

⭐ Consigli d''uso

Catturare: Formale vs. Informale

Mentre 'coger' o 'agarrar' possono significare 'prendere' in alcune regioni, 'capturar' è il modo standard, più formale, per parlare di catturare criminali o animali. In italiano, 'catturare' e 'prendere' hanno una distinzione simile a seconda del contesto.

Una semplice macchina fotografica puntata verso un fiore rosso vivido, con un lampo di luce che indica che si sta scattando una fotografia.

Catturare (capturar) un'immagine con una macchina fotografica.

capturar(Verbo)

B1regular ar

catturare

?

registrare dati o un'immagine

,

fare uno screenshot

?

scattare un'immagine dello schermo

Anche:

registrare

?

data entry

,

ottenere

?

data in computing

📝 In Azione

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

B1

Ho bisogno di catturare lo schermo (fare uno screenshot) per mostrarti l'errore.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

B2

Il sistema è progettato per catturare automaticamente le informazioni di ogni utente.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • capturar datoscatturare dati
  • capturar la imagencatturare l'immagine

❌ Errori Comuni

Usare 'Prendere' per gli Screenshot

Errore:Tomar una pantalla.

Correzione: Sebbene 'prendere' (tomar) significhi 'to take', nei contesti informatici, 'catturare lo schermo' o il sostantivo 'screenshot' sono molto più comuni per gli screenshot. In italiano, 'fare uno screenshot' è la forma più comune.

Un bambino seduto a terra, completamente rapito e che guarda in alto con occhi spalancati una singola bolla luminosa e fluttuante.

Catturare (capturar) l'attenzione di qualcuno.

capturar(Verbo)

B2regular ar

catturare

?

attrarre e mantenere l'attenzione/l'interesse

,

trasmettere

?

esprimere l'essenza di qualcosa

Anche:

afferrare

?

to understand an idea fully

📝 In Azione

La novela logra capturar la tristeza de esa época de manera brillante.

B2

Il romanzo riesce a catturare brillantemente la tristezza di quell'epoca.

Su discurso capturó inmediatamente la atención del público.

C1

Il suo discorso ha immediatamente catturato l'attenzione del pubblico.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • atraer (attrarre)
  • plasmar (esprimere/riflettere)

Contrari

  • aburrir (annoiarsi)

Collocazioni Comuni

  • capturar la esenciacatturare l'essenza
  • capturar la imaginacióncatturare l'immaginazione

💡 Punti grammaticali

Oggetti Figurali

In questo senso, 'capturar' prende spesso sostantivi astratti come oggetto: cose come 'atención' (attenzione), 'imaginación' (immaginazione) o 'esencia' (essenza). Questo è molto simile all'uso italiano di 'catturare'.

🔄 Coniugazioni

indicative

preterite

él/ella/ustedcapturó
ellos/ellas/ustedescapturaron
vosotroscapturasteis
nosotroscapturamos
yocapturé
capturaste

present

él/ella/ustedcaptura
ellos/ellas/ustedescapturan
vosotroscapturáis
nosotroscapturamos
yocapturo
capturas

imperfect

él/ella/ustedcapturaba
ellos/ellas/ustedescapturaban
vosotroscapturabais
nosotroscapturábamos
yocapturaba
capturabas

subjunctive

present

él/ella/ustedcapture
ellos/ellas/ustedescapturen
vosotroscapturéis
nosotroscapturemos
yocapture
captures

imperfect

él/ella/ustedcapturara
ellos/ellas/ustedescapturaran
vosotroscapturarais
nosotroscapturáramos
yocapturara
capturaras

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: capturar

Domanda 1 di 2

Quale traduzione di 'capturar' si adatta meglio alla frase: 'La fotógrafa supo capturar la luz perfecta del amanecer'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

¿Cuál es la diferencia entre 'capturar' y 'atrapar'?

Entrambi significano 'catturare/prendere', ma 'capturar' è spesso usato per un sequestro deliberato e strategico (come arrestare una persona o registrare dati), mentre 'atrapar' è usato più comunemente per la cattura fisica, come prendere una palla o prendere un raffreddore. In italiano, 'catturare' è più formale o tecnico, mentre 'prendere' è più generico.

Posso usare 'capturar' quando parlo di registrare un video dallo schermo?

Sì, assolutamente. Nello spagnolo moderno, 'capturar la pantalla' è la frase standard per fare uno screenshot, e può anche riferirsi alla registrazione di video o dati dallo schermo. In italiano si usa 'registrare lo schermo' o 'fare uno screencast'.