Come si dice "registrare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “registrare” è “grabar” — si usa questo verbo quando si vuole registrare audio, video o dati digitali, come musica, discorsi, filmati o file.
grabar
grah-BAHRɡraˈβaɾ

Esempi
¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?
Puoi registrare la partita di calcio così possiamo guardarla dopo?
Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.
Sto registrando un messaggio vocale per mia madre.
Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.
Assicurati di salvare tutte le modifiche nel documento.
Coniugazione Semplice
Dato che 'grabar' è un verbo regolare in '-ar', puoi usare le sue desinenze come modello per centinaia di altri verbi comuni come 'hablar' (parlare) e 'cantar' (cantare).
registrar
rre-hees-TRARrexisˈtɾaɾ

Esempi
Tienes que registrar tu nombre en la lista.
Devi registrare il tuo nome sull'elenco.
El termómetro registró una temperatura muy alta.
Il termometro ha registrato una temperatura molto alta.
Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.
Sto per fare il check-in in hotel adesso.
Uso con 'se'
Quando vuoi dire 'fare il check-in' o 'iscriversi', usa la forma riflessiva: 'registrarse'. Per esempio, 'Me registré ayer' (Mi sono registrato ieri).
Non confonderlo con 'Cercare'
Errore: “Usare 'buscar' quando si intende una perquisizione ufficiale.”
Correzione: Usa 'registrar' quando un poliziotto o un funzionario sta perquisendo/ispezionando borse o proprietà.
asentar
ah-sen-TARasenˈtaɾ

Esempi
El contable debe asentar todas las ventas en el libro.
Il contabile deve registrare tutte le vendite nel libro mastro.
El juez asentó la declaración del testigo.
Il giudice ha annotato la dichiarazione del testimone.
Regolarità Formale
In alcuni contesti formali riguardanti la registrazione di dati, alcuni parlanti trattano questo verbo come regolare (asento invece di asiento), sebbene la forma irregolare sia generalmente più sicura. In italiano, i verbi come 'registrare' o 'annotare' sono generalmente regolari.
inscribir
een-skree-BEERinskɾiˈβiɾ

Esempi
Tengo que inscribir a mi hijo en la escuela.
Devo iscrivere mio figlio a scuola.
Me voy a inscribir en el curso de cocina.
Mi iscriverò al corso di cucina.
Ellos inscribieron a su equipo en el torneo.
Hanno registrato la loro squadra al torneo.
Farcelo da soli con 'se'
Se ti stai iscrivendo da solo, devi aggiungere 'me', 'te', o 'se' al verbo (inscribirse). Esempio: 'Me inscribo' significa 'Mi iscrivo'.
La forma passata complicata
A differenza della maggior parte dei verbi in '-ir' che terminano in '-ido' per le azioni passate, questo è speciale. Usa 'inscrito' (registrato) invece di 'inscribido'.
La trappola dell''Inscribido'
Errore: “He inscribido a mi hija.”
Correzione: He inscrito a mi hija. (Usa sempre 'inscrito' come forma passata che descrive uno stato o un'azione completata).
capturar
kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

Esempi
Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.
Ho bisogno di catturare lo schermo (fare uno screenshot) per mostrarti l'errore.
El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.
Il sistema è progettato per catturare automaticamente le informazioni di ogni utente.
Usare 'Prendere' per gli Screenshot
Errore: “Tomar una pantalla.”
Correzione: Sebbene 'prendere' (tomar) significhi 'to take', nei contesti informatici, 'catturare lo schermo' o il sostantivo 'screenshot' sono molto più comuni per gli screenshot. In italiano, 'fare uno screenshot' è la forma più comune.
filmar
feel-MAHRfilˈmaɾ

Esempi
Están filmando un documental sobre la vida marina en el Caribe.
Stanno filmando un documentario sulla vita marina nei Caraibi.
Mi abuelo filmó toda mi niñez con una cámara antigua.
Mio nonno ha filmato tutta la mia infanzia con una vecchia macchina fotografica.
Necesitamos filmar la escena de nuevo porque hubo mucho ruido.
Dobbiamo rigirare la scena perché c'era molto rumore.
Un Verbo Regolare in -AR
Come molti verbi spagnoli comuni (hablar, estudiar), 'filmar' segue lo schema più comune per le coniugazioni. Ricorda solo di togliere la desinenza '-ar' e aggiungere le desinenze corrette per ogni tempo verbale.
Confondere 'Filmar' e 'Grabar'
Errore: “Usare 'filmar' quando si parla di registrare solo l'audio (es. 'Filmar una canción').”
Correzione: Usa 'grabar' per la registrazione generica, specialmente audio. 'Filmar' è più adatto per la registrazione visiva (video o cinema). La frase corretta è 'Grabar una canción'.
Esempi
Pidió al equipo que tome una actitud más seria.
Ha chiesto al team di adottare un atteggiamento più serio.
Errore comune: 'registrar' vs 'grabar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





