Come si dice "iscriversi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “iscriversi” è “apuntar” — si usa "apuntar" (spesso con "se") quando ci si unisce a un'attività o a un corso, come in palestra, un corso di ballo o un workshop.
apuntar
ah-poon-TAHRapunˈtaɾ

Esempi
Me voy a apuntar al gimnasio mañana.
Mi iscriverò in palestra domani.
¿Quién se apunta a la excursión?
Chi aderisce all'escursione?
Se apuntaron a un curso de cocina española.
Si sono iscritti a un corso di cucina spagnola.
Il 'se' per iscriversi
Quando ti stai unendo a un'attività, devi usare il pronome riflessivo 'se' (me, te, se, nos, os, se). Ad esempio: 'Me apunto'. Questo è molto simile all'italiano, dove diciamo 'mi iscrivo'.
Dimenticare il 'se'
Errore: “Dire 'Apunto al curso' per significare che ti stai unendo.”
Correzione: Di' 'Me apunto al curso'. Senza 'me', suona come se stessi scrivendo il corso su una lista, non unendoti ad esso. In italiano, diresti 'Mi iscrivo al corso', non 'Iscrivo al corso'.
unirse
oo-NEER-sehuˈniɾse

Esempi
¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio?
Vuoi unirti al nostro gruppo di studio?
Me uní al equipo el mes pasado.
Mi sono unito alla squadra il mese scorso.
Il 'Se' Riflessivo
Poiché 'unir' (unire qualcosa a qualcos'altro) diventa 'unirse' (unirsi), devi includere il piccolo pronome (me, te, se, nos, os) che corrisponde al soggetto che compie l'azione. È simile all'uso dei pronomi riflessivi in italiano (es. 'io mi unisco').
Uso di 'A' dopo Unirse
Quando ti unisci a qualcosa, usi quasi sempre la preposizione 'a' subito dopo il verbo: 'Me uno al club' (Mi unisco al club). Ricorda che 'al' è la forma contratta di 'a el'.
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Yo uno el grupo.”
Correzione: Yo *me uno* al grupo. ('Yo uno' significa 'io unisco un oggetto a un altro', non 'io mi unisco a un gruppo').
inscribir
een-skree-BEERinskɾiˈβiɾ

Esempi
Tengo que inscribir a mi hijo en la escuela.
Devo iscrivere mio figlio a scuola.
Me voy a inscribir en el curso de cocina.
Mi iscriverò al corso di cucina.
Ellos inscribieron a su equipo en el torneo.
Hanno registrato la loro squadra al torneo.
Farcelo da soli con 'se'
Se ti stai iscrivendo da solo, devi aggiungere 'me', 'te', o 'se' al verbo (inscribirse). Esempio: 'Me inscribo' significa 'Mi iscrivo'.
La forma passata complicata
A differenza della maggior parte dei verbi in '-ir' che terminano in '-ido' per le azioni passate, questo è speciale. Usa 'inscrito' (registrato) invece di 'inscribido'.
La trappola dell''Inscribido'
Errore: “He inscribido a mi hija.”
Correzione: He inscrito a mi hija. (Usa sempre 'inscrito' come forma passata che descrive uno stato o un'azione completata).
suscribir
soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

Esempi
No olvides suscribirte a mi canal.
Non dimenticare di iscriverti al mio canale.
Me suscribí a la revista para recibirla en casa.
Mi sono iscritto alla rivista per riceverla a casa.
Ella se suscribió a Netflix el mes pasado.
Si è abbonata a Netflix il mese scorso.
Uso del 'se'
Quando sei tu stesso a iscriverti a qualcosa, devi usare 'suscribirse' (la forma riflessiva). Ad esempio: 'Me suscribo' (Mi iscrivo).
La preposizione 'a'
In spagnolo, ci si iscrive sempre 'a' qualcosa. Non omettere la 'a' come a volte facciamo in italiano!
Mancanza della 'a'
Errore: “Me suscribí la revista.”
Correzione: Me suscribí a la revista. Serve la 'a' per collegare l'azione all'oggetto.
entrar
en-TRARenˈtɾaɾ

Esempi
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
Mio figlio inizia l'università l'anno prossimo.
Entré a trabajar aquí hace dos meses.
Ho iniziato a lavorare qui due mesi fa.
El equipo entró en la competición con mucha energía.
La squadra è entrata nella competizione con molta energia.
ingresar
een-greh-sahriŋɡɾeˈsaɾ

Esempi
Mi abuelo tuvo que ingresar en el hospital ayer.
Mio nonno ha dovuto essere ricoverato in ospedale ieri.
Para ingresar en esta universidad, necesitas aprobar un examen.
Per iscriverti a questa università, devi superare un esame.
El paciente ingresó por la zona de urgencias.
Il paziente è entrato attraverso il pronto soccorso.
Usa 'en' per le località
A differenza dell'italiano 'entrare in ospedale', lo spagnolo richiede solitamente la preposizione 'en' (in) dopo 'ingresar': 'Ingresar en el hospital'.
Ingresar vs. Entrar
Errore: “Usare 'ingresar' per entrare in una stanza qualsiasi.”
Correzione: Usa 'entrar' per le stanze comuni. 'Ingresar' è riservato per iscrizioni formali o ricoveri medici.
registrar
rre-hees-TRARrexisˈtɾaɾ

Esempi
Tienes que registrar tu nombre en la lista.
Devi registrare il tuo nome sull'elenco.
El termómetro registró una temperatura muy alta.
Il termometro ha registrato una temperatura molto alta.
Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.
Sto per fare il check-in in hotel adesso.
Uso con 'se'
Quando vuoi dire 'fare il check-in' o 'iscriversi', usa la forma riflessiva: 'registrarse'. Per esempio, 'Me registré ayer' (Mi sono registrato ieri).
Non confonderlo con 'Cercare'
Errore: “Usare 'buscar' quando si intende una perquisizione ufficiale.”
Correzione: Usa 'registrar' quando un poliziotto o un funzionario sta perquisendo/ispezionando borse o proprietà.
Confusione tra 'apuntar' e 'inscribir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






