Inklingo

esposar

es-po-SAR/espoˈsaɾ/

esposar significa ammanettare in spagnolo (restringere qualcuno con anelli metallici ai polsi).

ammanettare

Anche: incatenare
VerboB1regular ar
Un primo piano di due manette metalliche bloccate insieme su una superficie piana.
gerundesposando
past Participleesposado
infinitiveesposar

📝 In Azione

La policía tuvo que esposar al sospechoso.

A2

La polizia ha dovuto ammanettare il sospettato.

No puedes esposar a alguien sin una razón legal.

B1

Non puoi ammanettare qualcuno senza un motivo legale.

Lo vi salir del banco esposado por los oficiales.

B2

L'ho visto uscire dalla banca ammanettato dagli agenti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • maniatar (legare le mani a qualcuno)
  • sujetar (tenere o assicurare)

Contrari

  • desesposar (slegare le manette)
  • liberar (liberare)
  • soltar (rilasciare)

Collocazioni Comuni

  • esposar por la espaldaammanettare dietro la schiena
  • proceder a esposarprocedere ad ammanettare

🔄 Coniugazioni

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesesposaran
yoesposara
esposaras
vosotrosesposarais
nosotrosesposáramos
él/ella/ustedesposara

present

ellos/ellas/ustedesesposen
yoespose
esposes
vosotrosesposeis
nosotrosesposemos
él/ella/ustedespose

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesesposaron
yoesposé
esposaste
vosotrosesposasteis
nosotrosesposamos
él/ella/ustedesposó

imperfect

ellos/ellas/ustedesesposaban
yoesposaba
esposabas
vosotrosesposabais
nosotrosesposábamos
él/ella/ustedesposaba

present

ellos/ellas/ustedesesposan
yoesposo
esposas
vosotrosesposáis
nosotrosesposamos
él/ella/ustedesposa

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "esposar" in spagnolo:

ammanettareincatenare

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: esposar

Domanda 1 di 3

Qual è il significato primario moderno di 'esposar'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Da 'esposas' (manette), che deriva dalla parola latina 'sponsa' (promessa/fidanzata). Il collegamento si basa sull'idea di un 'vincolo' o 'legame' tra due persone.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: spouse

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Può 'esposar' significare 'sposarsi'?

Tecnicamente, lo spagnolo molto antico lo usava in quel modo, ma oggi significa solo ammanettare. Se vuoi dire 'sposarsi', usa 'casarse'.

Perché 'esposas' significa sia 'mogli' che 'manette'?

È un gioco di parole sulla radice latina per 'vincolo' o 'promessa'. Implica che sia il matrimonio che le manette sono cose che 'legano' le persone insieme!

È 'esposar' una parola comune?

È comune nei drammi polizieschi, nelle notizie e nella letteratura, ma non la userai molto nella vita quotidiana casuale a meno che tu non sia un agente di polizia.