esto
ESS-toh
/ˈesto/
📝 In Azione
¿Qué es esto?
A1Che cos'è questo?
Esto es para ti.
A1Questo è per te.
No entiendo esto.
A2Non capisco questo.
Todo esto me parece muy extraño.
B1Tutto questo mi sembra molto strano.
💡 Punti grammaticali
La Parola Pronominale 'Neutrale'
'Esto' è speciale perché non ha un genere. Lo usi per parlare di idee, situazioni o oggetti quando non sai o non hai bisogno di specificare se sono maschili o femminili. In italiano, questo concetto è coperto dal pronome neutro 'questo' (es. 'Questo è vero').
❌ Errori Comuni
Confondere 'esto', 'este' e 'esta'
Errore: “Me gusta esto libro.”
Correzione: Me gusta este libro. In italiano, useresti 'questo libro' (maschile). In spagnolo, 'esto' non può mai accompagnare un nome; 'este' si usa per i nomi maschili ('libro') e 'esta' per i femminili ('casa'). 'Esto' sta da solo.
⭐ Consigli d''uso
Riferirsi a un'Idea Generale
Un ottimo modo per usare 'esto' è riferirsi a qualcosa che qualcuno ha appena detto. Se un amico ti racconta una lunga storia, puoi semplicemente dire: 'Esto es increíble' (Questo è incredibile) per riferirti all'intera situazione o al concetto espresso.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: esto
Domanda 1 di 2
Vedi uno strano oggetto per terra e non sai cos'è. Indichi e chiedi al tuo amico: '¿Qué es ____?'
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'esto', 'eso' e 'aquello'?
Tutti si riferiscono a cose o idee, ma la differenza sta nella distanza. 'Esto' è per qualcosa di vicino a te (questo). 'Eso' è per qualcosa un po' più lontano, magari più vicino a chi sta parlando (quello). 'Aquello' è per qualcosa di lontano da entrambi (quello laggiù).
Posso mai dire 'esto coche'?
No, mai. 'Esto' è un pronome, il che significa che sta da solo e sostituisce un nome. Quando vuoi descrivere un nome come 'coche' (che è maschile), devi usare la forma corrispondente 'este': 'este coche', proprio come in italiano si dice 'questa macchina' (non 'questa macchina').