faltaba
“faltaba” significa “mancava” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:

📝 In Azione
Cuando llegué a la reunión, solo faltaba el jefe.
A2Quando sono arrivato alla riunione, mancava solo il capo.
En la receta, faltaba un ingrediente crucial: el azúcar.
B1Nella ricetta, mancava un ingrediente cruciale: lo zucchero.
Parecía que siempre faltaba algo de dinero en la caja.
B2Sembrava che mancassero sempre dei soldi dalla cassa.

📝 In Azione
Después de mudarse, le faltaba la tranquilidad del campo.
B1Dopo essersi trasferita, le mancava la tranquillità della campagna. (Letteralmente: La tranquillità della campagna le mancava.)
A pesar de tener amigos, me faltaba mi mejor amigo de la infancia.
B2Nonostante avesse amici, mi mancava il mio migliore amico d'infanzia.

📝 In Azione
Faltaba solo una hora para que terminara el plazo.
B1Restava solo un'ora prima che la scadenza terminasse.
Cuando llegamos a la cima, nos dimos cuenta de que faltaba poco para el amanecer.
B2Quando raggiungemmo la cima, ci rendemmo conto che mancava poco all'alba.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "faltaba" in spagnolo:
desiderava ardentemente→era carente→era necessario→era rimasto→mancava→restava→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: faltaba
Domanda 1 di 2
Quale frase inglese traduce meglio 'Me faltaba un libro para terminar la colección'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'faltar' deriva dal verbo latino *fallere*, che significa 'ingannare' o 'fallire'. Nel tempo, il suo significato si è spostato in spagnolo per concentrarsi sull'idea di 'non riuscire ad essere presente' o 'mancare di qualcosa.'
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'faltaba' e 'faltó'?
'Faltaba' (Imperfet) descrive una situazione continua o abituale nel passato (es. 'La luce era sempre spenta'). 'Faltó' (Passato Remoto) descrive un evento singolo e concluso (es. 'Ha mancato l'appuntamento una volta').
È 'faltaba' lo stesso di 'extrañaba'?
Sono simili quando si parla di sentire la mancanza di una persona. 'Extrañaba' è generalmente usato per il desiderio emotivo ('Mi mancava emotivamente'). 'Faltaba' spesso implica una mancanza pratica o emotiva dove l'oggetto/persona mancante è il soggetto ('A me mancava lui/lei').


