ganó
ga-NOH
/ɡaˈno/
Quando qualcuno ha vinto una competizione o un premio, usiamo ganó.
📝 In Azione
Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol anoche.
A1La mia squadra preferita ha vinto la partita di calcio ieri sera.
¿Quién ganó el premio al mejor chef del año?
A2Chi ha vinto il premio come miglior chef dell'anno?
Usted ganó la votación por un margen muy pequeño.
B1Lei ha vinto il voto con un margine molto ristretto.
💡 Punti grammaticali
Focus sul Passato
Poiché 'ganó' termina con un accento (ó), ci dice che l'azione è avvenuta e si è conclusa completamente nel passato, come un evento singolo. In italiano, questo corrisponde al Passato Remoto o al Passato Prossimo, a seconda del contesto regionale, ma l'azione è vista come conclusa.
❌ Errori Comuni
Confondere i Tempi Passati
Errore: “Usare 'ganaba' quando l'azione è terminata ('Stava vincendo la partita').”
Correzione: Usa 'ganó' per azioni che si sono concluse: 'Él ganó el juego.' ('Lui ha vinto la partita.'). 'Ganaba' significa 'era solito vincere' o 'stava vincendo' (azione in corso), simile all'Imperfetoo italiano.
⭐ Consigli d''uso
L'Accento è Fondamentale
L'accento sulla 'o' è vitale! 'Gano' (io vinco, presente indicativo) e 'ganó' (lui/lei/Lei vince, passato) suonano simili ma significano cose molto diverse. In italiano, la differenza è tra 'vinco' e 'vinse/ha vinto'.

Quando qualcuno ha guadagnato denaro o uno stipendio, usiamo ganó.
📝 In Azione
Ella ganó un buen sueldo en su trabajo anterior.
A2Lei ha guadagnato un buon stipendio nel suo lavoro precedente.
El negocio ganó $10,000 en su primer mes de operación.
B1L'azienda ha guadagnato $10.000 nel suo primo mese di attività.
💡 Punti grammaticali
Guadagnare vs. Risparmiare
'Ganó' si riferisce al denaro in entrata (guadagnare), mentre 'ahorró' significa denaro messo da parte (risparmiare). Non confonderli! In italiano, 'guadagnare' e 'risparmiare' sono distinti.
⭐ Consigli d''uso
Uso con Valute
Quando si parla di importi specifici, si usa 'ganó' seguito direttamente dall'importo: 'Ganó tres mil dólares' (Ha guadagnato tremila dollari).

Quando qualcuno ha acquisito un vantaggio o velocità, usiamo ganó.
ganó(Verbo)
ha acquisito
?reputazione, velocità, vantaggio
ha ottenuto
?influence or status
,ha preso
?momentum or speed
📝 In Azione
El coche ganó velocidad rápidamente en la autopista.
B1L'auto ha guadagnato velocità rapidamente in autostrada.
Con esa decisión, el presidente ganó el apoyo del público.
B2Con quella decisione, il presidente ha guadagnato il sostegno del pubblico.
💡 Punti grammaticali
Oggetti Astratti
Questo significato spesso coinvolge cose astratte che non si possono toccare, come 'rispetto', 'tempo' o 'reputazione'. Lo spagnolo usa 'ganó' proprio come l'italiano usa 'ha guadagnato' o 'ha acquisito' per questi concetti.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ganó
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'ganó' nel senso di 'guadagnare denaro'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ganó' e 'gana'?
'Ganó' (con l'accento) è il passato: 'Lui/Lei/Lei ha vinto' o 'ha guadagnato'. 'Gana' (senza accento) è il presente: 'Lui/Lei/Lei vince' o 'guadagna'. L'accento è l'unica differenza e cambia completamente la tempistica! In italiano, la differenza è tra 'vince' e 'vinse/ha vinto'.
'Ganó' può essere usato per significare 'battere' o 'sconfiggere' qualcuno?
Sì, assolutamente! Sebbene la traduzione letterale sia 'ha vinto', in un contesto sportivo, 'Mi equipo ganó a los rivales' significa 'La mia squadra ha battuto gli avversari'. È un uso molto comune.