Inklingo

gemido

heh-MEE-doh/xeˈmiðo/

gemido significa lamento in spagnolo (un suono emesso per dolore o piacere).

lamento, gemito

Anche: singhiozzo, cigolio/ululato
Un'illustrazione di una persona che si tiene il dito fasciato con un'espressione di dolore, la bocca leggermente aperta come se emettesse un suono.

📝 In Azione

Se escuchó un gemido de dolor cuando se cayó.

B1

Si udì un lamento di dolore quando cadde.

El viento hacía un gemido constante entre las montañas.

B2

Il vento produceva un costante ululato tra le montagne.

Ella soltó un pequeño gemido de sorpresa.

C1

Emetteva un piccolo singhiozzo di sorpresa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • quejido (lamento/lamentela)
  • lamento (lamento/pianto)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • gemido sordogemito ovattato
  • soltar un gemidoemettere un lamento
  • gemido de angustiagemito di angoscia

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "gemido" in spagnolo:

gemitolamentosinghiozzo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: gemido

Domanda 1 di 3

Quale parola useresti per descrivere il suono di qualcuno che prova dolore fisico?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
gemir(lamentarsi/gemere)Verbo
gimoteo(singhiozzo/piagnucolio)Sostantivo
gemidor(chi si lamenta)Aggettivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal latino 'gemitus', che significa 'un sospiro, un gemito o un lamento'. È correlato al verbo 'gemere'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Italian: gemitoFrench: gémissement

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Gemido' è sempre una cosa negativa?

Non necessariamente. Sebbene spesso implichi dolore o tristezza, può anche descrivere suoni di piacere o essere usato poeticamente per il suono della natura, come il vento. In italiano, 'lamento' può avere connotazioni simili.

Qual è la differenza tra 'quejido' e 'gemido'?

'Quejido' è più legato a una 'lamentela' o una protesta, mentre 'gemido' è un suono più viscerale e fisico di dolore o emozione. In italiano, 'lamento' può coprire entrambi i significati a seconda del contesto.

Posso usare 'gemido' per un bambino che piange?

Di solito, usiamo 'llanto' per il pianto di un bambino. 'Gemido' verrebbe usato solo se il bambino emettesse suoni sommessi e bassi piuttosto che pianti completi. In italiano, useremmo 'pianto' per il pianto generale e 'singhiozzo' o 'lamento' per suoni più specifici.