marcharme
“marcharme” significa “andarsene” in spagnolo (quando mi riferisco a me stesso).
andarsene, andare via
Anche: partire
📝 In Azione
Necesito marcharme ahora mismo o perderé el tren.
A2Devo andarmene subito o perderò il treno.
Antes de marcharme, quiero despedirme de todos.
B1Prima di andarmene, voglio salutare tutti.
Si decides marcharme, avísame con tiempo.
B2Se decidi che dovrei andarmene, fammelo sapere in anticipo. (Nota: Questa è una costruzione molto specifica e meno comune in cui 'decidi' governa 'marcharme'.)
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: marcharme
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'marcharme'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'marchar' deriva dall'antico francese 'marcher', che significa 'fare un passo' o 'camminare'. Quando lo spagnolo ha aggiunto il pronome riflessivo ('-se'), il significato è passato dal semplice camminare all'allontanarsi attivamente da un luogo (andarsene).
Prima attestazione: Around the 13th century (as 'marchar')
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'marchar' e 'marcharse'?
'Marchar' di solito significa 'camminare in formazione' (marciare) o 'funzionare' (es. 'El coche marcha bien'). 'Marcharse' (che è la base per 'marcharme') significa 'andarsene' o 'andare via', proprio come 'andarsene' in italiano.
Perché 'marcharme' ha un 'me' attaccato alla fine?
Il 'me' è un pronome riflessivo che significa 'me stesso'. Quando è attaccato all'infinito (la forma base del verbo), ti dice che l'azione del verbo è compiuta dal parlante ('yo') e diretta verso il parlante. È il modo spagnolo per dire 'per me andarmene'.