modo
“modo” significa “modo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
modo, maniera
Anche: metodo, maniera
📝 In Azione
Me gusta tu modo de ser.
A2Mi piace il tuo modo di essere.
Hazlo de este modo y será más fácil.
A2Fallo in questo modo e sarà più facile.
De todos modos, gracias por tu ayuda.
B1Comunque, grazie per il tuo aiuto.
A mi modo de ver, la película fue excelente.
B2Secondo me (letteralmente: 'nel mio modo di vedere'), il film era eccellente.
modalità, impostazione

📝 In Azione
Por favor, pon el teléfono en modo avión durante el despegue.
B1Per favore, metti il telefono in modalità aereo durante il decollo.
Mi cámara tiene un modo nocturno para sacar fotos en la oscuridad.
B1La mia fotocamera ha una modalità notte per scattare foto al buio.
El juego tiene un modo fácil y un modo difícil.
B2Il gioco ha una modalità facile e una modalità difficile.
modo

📝 In Azione
En español, el modo subjuntivo se usa mucho.
B2In spagnolo, il modo congiuntivo si usa molto.
La profesora explicó los tres modos del verbo: indicativo, subjuntivo e imperativo.
C1L'insegnante ha spiegato i tre modi del verbo: indicativo, congiuntivo e imperativo.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: modo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'modo' per parlare di un'impostazione su un dispositivo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'modus', che significava 'misura, confine, maniera, via'. Portava il senso di uno standard o di un modo particolare di fare le cose.
Prima attestazione: Around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'modo', 'manera' e 'forma'?
Ottima domanda! Significano tutti 'way' o 'manner' (modo/maniera) e sono spesso intercambiabili. 'Manera' e 'forma' sono molto comuni nel parlato quotidiano. 'Modo' può talvolta sembrare un po' più specifico o formale. Ad esempio: 'Me gusta la manera en que sonríes' (Mi piace il modo in cui sorridi) è molto naturale. 'Hazlo de este modo' (Fallo in questo modo) è anch'esso perfetto, forse dando un'istruzione più precisa. Non puoi sbagliare, ma ascoltare i madrelingua ti darà una migliore sensazione delle sottili differenze.
Come si dice che sono di buon/cattivo umore?
Attenzione qui! Non si usa 'modo' per questo. Invece, si usano le espressioni 'estar de buen humor' (essere di buon umore) o 'estar de mal humor' (essere di cattivo umore). Ad esempio: 'Hoy estoy de muy buen humor'.


