nana
“nana” significa “ninna nanna” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
ninna nanna
Anche: canzone della culla
📝 In Azione
Mi madre me cantaba una nana todas las noches.
A2Mia madre mi cantava una ninna nanna ogni sera.
El bebé se durmió con el dulce sonido de la nana.
B1Il bambino si è addormentato al dolce suono della ninna nanna.
Esta es una nana tradicional de Andalucía.
B2Questa è una ninna nanna tradizionale dell'Andalusia.
tata
Anche: badante, nonna
📝 In Azione
La nana cuida a los niños mientras los padres trabajan.
A2La tata si prende cura dei bambini mentre i genitori lavorano.
Quiero mucho a mi nana, ella me crió.
B1Amo molto la mia tata; mi ha cresciuto.
Voy a visitar a mi nana este domingo.
A1Domenica andrò a trovare la mia nonna/tata.
ahi
Anche: botta
📝 In Azione
¿Dónde tienes la nana? Deja que mamá te cure.
A1Dov'è il tuo ahi? Lascia che mamma lo curi.
Me hice una nana en la rodilla.
A1Mi sono fatto una botta sul ginocchio.
Ya no hay nana, ya pasó.
A1L'ahi è sparito ora; è passato.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: nana
Domanda 1 di 3
Se stai 'cantando una nana', cosa stai facendo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dai suoni ripetitivi che i bambini fanno e dal suono calmante 'na-na-na' che i genitori usano per tranquillizzare i bambini. È 'onomatopeico', il che significa semplicemente che la parola suona come il rumore che descrive.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Nana' significa sempre nonna?
Non sempre. Sebbene possa essere un nome affettuoso per una nonna in alcune famiglie (simile a 'Nana' in inglese), i suoi significati più comuni in spagnolo sono 'ninna nanna' o 'tata'.
È scortese chiamare qualcuno 'nana'?
Dipende dalla regione. In Cile e Messico, è un termine molto comune per un impiegato domestico, ma alcuni preferiscono la più formale 'asesora del hogar' o 'niñera' per essere più rispettosi.
Come si dice 'cantare una ninna nanna'?
Si dice 'cantar una nana'.


