nervio
“nervio” significa “nervo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
nervo
Anche: vena
📝 In Azione
El dentista dice que el nervio del diente está inflamado.
A2Il dentista dice che il nervo del dente è infiammato.
El nervio óptico conecta el ojo con el cerebro.
B1Il nervo ottico collega l'occhio al cervello.
Puedes ver los nervios de la hoja si la pones a contraluz.
C1Si possono vedere le nervature della foglia se la si tiene controluce.
nervi, energia
Anche: spirito
📝 In Azione
Tengo muchos nervios por el examen de mañana.
A2Sono molto nervoso per l'esame di domani.
Esa canción tiene mucho nervio.
B2Quella canzone ha molta energia/spirito.
Los nervios me traicionaron durante la entrevista.
B1I miei nervi hanno avuto la meglio su di me durante il colloquio.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: nervio
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Sono nervoso' usando la forma nominale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'nervus', che originariamente si riferiva a tendini, nervi o corde d'arco. Col tempo, si è evoluto per descrivere le fibre che trasmettono segnali attraverso il corpo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Nervio' significa lo stesso di 'guancia' o 'audacia'?
Non di solito. In inglese, potresti dire 'You have a lot of nerve!' per intendere che qualcuno è maleducato. In spagnolo, usiamo frasi come '¡Qué cara tienes!' o '¡Qué poca vergüenza!' invece. In italiano, per 'audacia' useremmo 'faccia tosta' o 'sfacciataggine'.
Perché la gente dice 'un ataque de nervios'?
Questa è una frase comune per un'improvvisa esplosione di emozione intensa, ansia o rabbia in cui una persona perde il controllo. È culturalmente significativa in molti paesi di lingua spagnola. In italiano si dice 'un attacco di nervi'.
Posso usare 'nervio' per le linee su una foglia?
Sì! Proprio come l'inglese usa 'veins', lo spagnolo usa 'nervios' per descrivere le linee strutturali che sostengono una foglia. In italiano si usa 'nervatura'.

