obligó
“obligó” significa “costrinse” in spagnolo (Egli/Ella/Lei (formale) costrinse).
costrinse, richiese
Anche: fece (fare qualcosa a qualcuno)
📝 In Azione
La ley lo obligó a pagar la multa inmediatamente.
A2La legge lo costrinse a pagare la multa immediatamente.
Mi jefe me obligó a trabajar hasta tarde anoche.
B1Il mio capo mi fece lavorare fino a tardi ieri sera.
¿Quién te obligó a firmar ese contrato?
B1Chi Le impose (Usted) di firmare quel contratto?
🔄 Coniugazioni
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: obligó
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'obligó'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina *obligare*, che significa 'legare' o 'vincolare'. Il senso originale era letteralmente quello di legare qualcuno a un impegno o a un dovere.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'obligó' ha un accento?
L'accento sulla 'ó' è necessario perché indica che l'accento tonico cade sull'ultima sillaba, tipico della forma 'él/ella/usted' nel passato remoto (preterito). Questo aiuta a pronunciare la parola correttamente e a distinguerla da altre forme.