permite
pehr-MEE-teh
/peɾˈmite/
Quando qualcuno "permite" qualcosa, significa che lo sta permettendo, come una guardia che dà il permesso di attraversare un cancello.
permite(Verbo)
permette
?dare il permesso (lui, lei, esso, o Lei formale)
,consente
?ufficialmente o legalmente
lascia
?informal permission
,autorizza
?formal approval
📝 In Azione
La tarjeta de crédito le permite pagar después.
A2La carta di credito gli permette di pagare dopo.
Mi horario me permite ir al gimnasio todos los días.
B1Il mio orario mi permette di andare in palestra tutti i giorni.
¿El reglamento permite mascotas pequeñas en el edificio?
A2Il regolamento permette piccoli animali domestici nell'edificio?
💡 Punti grammaticali
Uso del Verbo Dopo 'Permitir'
Quando si specifica chi o cosa è autorizzato a fare qualcosa, il verbo dopo 'permite' rimane solitamente nella forma semplice, non coniugata (infinito): 'La regla permite comer fuera' (La regola permette di mangiare fuori). Notate che in italiano usiamo la preposizione 'di' prima dell'infinito, cosa che lo spagnolo non fa.
Formale vs. Informale
'Permitir' è leggermente più formale di 'dejar' (lasciare). Usate 'permite' quando si parla di regole ufficiali o quando si scrive in modo formale. In italiano, 'permette' e 'lascia' hanno una distinzione simile, ma 'permette' è più vicino al registro burocratico.
❌ Errori Comuni
Confusione con la preposizione italiana
Errore: “Me permite ir.”
Correzione: Un italiano potrebbe tradurre questo come 'Mi permette di andare,' ricordando la struttura italiana. In spagnolo, dopo 'permitir' (nella forma affermativa), si usa direttamente l'infinito senza preposizione: 'Me permite ir'.
⭐ Consigli d''uso
Uso con Pronomi Riflessivi
Per dire 'esso permette a sé stesso' (o 'è permesso'), si usa la forma riflessiva 'se permite'. Ad esempio, 'Aquí se permite acampar' (Qui è permesso campeggiare). Questo è molto simile all'uso impersonale italiano con 'si'.

La parola "permite" significa anche 'rende possibile', suggerendo che qualcosa fornisce la capacità, come ali forti che permettono a un uccello di volare.
permite(Verbo)
consente
?fornisce la capacità o l'abilità
,rende possibile
?descrizione funzionale
fornisce
?in the sense of providing an opportunity
📝 In Azione
Este material permite reducir el consumo de energía.
B1Questo materiale consente la riduzione del consumo energetico.
La nueva carretera permite viajar a la costa en solo dos horas.
B2La nuova autostrada rende possibile viaggiare verso la costa in sole due ore.
💡 Punti grammaticali
Soggetti Non Umani
In questo senso, il soggetto di 'permite' è spesso un sistema, una tecnologia o un concetto astratto (es. 'El software', 'La luz', 'La estructura') piuttosto che una persona. In italiano, 'consente' è spesso usato in questo contesto tecnico/astratto.
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Permite' per i Vantaggi
Usate 'permite' quando descrivete le capacità o i vantaggi positivi di uno strumento o di un progetto, evidenziando ciò che aiuta l'utente a realizzare. In italiano, 'consente' è la scelta migliore qui.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: permite
Domanda 1 di 2
Quale di questi soggetti NON può usare correttamente la forma verbale 'permite'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'permite' e 'deja'?
Entrambi significano 'permette', ma 'permite' è generalmente usato per regole, regolamenti o contesti formali. 'Deja' è molto più informale e comune nelle richieste casuali o nella conversazione (es. 'Mi mamá me deja ir' - Mia madre mi lascia andare).
'Permite' porta sempre al congiuntivo?
No, spesso è seguito dall'infinito semplice (verbo non coniugato), specialmente quando il soggetto di 'permite' e il soggetto dell'azione sono gli stessi: 'La ley permite circular' (La legge permette di circolare). Se ci sono due soggetti diversi, si potrebbe usare il congiuntivo, ma questo è meno comune con 'permitir' che con verbi come 'querer' (volere).