rentable
“rentable” significa “redditizio” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
redditizio
Anche: conveniente, lucrativo
📝 In Azione
Este pequeño negocio de café es muy rentable.
A2Questa piccola attività di caffè è molto redditizia.
Invertir en paneles solares es rentable a largo plazo.
B1Investire in pannelli solari è conveniente a lungo termine.
La empresa cerró porque la fábrica ya no era rentable.
B2L'azienda ha chiuso perché la fabbrica non era più redditizia.
gratificante
Anche: ne vale la pena
📝 In Azione
No me es rentable ir hasta allí para una reunión de diez minutos.
B1Non mi vale la pena andare fin lì per una riunione di dieci minuti.
A veces, reparar un móvil viejo no resulta rentable.
B2A volte, riparare un vecchio telefono cellulare non è gratificante.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rentable
Domanda 1 di 3
Se un'attività perde denaro ogni mese, NON è...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal sostantivo spagnolo 'renta' (reddito), che a sua volta deriva dal latino 'rendere' (restituire o produrre). Il suffisso '-able' indica la capacità di produrre quel reddito.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'rentable' per una casa che voglio abitare?
Solo se sei un investitore che la compra per guadagnarci. Se intendi solo che la casa è disponibile per te da affittare per il fine settimana, dovresti dire 'está en alquiler' o 'es alquilable'. In italiano, per la casa in cui vuoi abitare diresti 'è un buon investimento' se la compri per rivenderla a profitto, ma non useresti 'rentable' per descrivere la casa in sé.
'Rentable' si usa per le persone?
Generalmente, no. Non chiameresti una persona 'rentable' a meno che tu non stia parlando della sua performance in modo molto freddo e commerciale (ad esempio, il contratto di un atleta). In italiano, useremmo termini come 'produttivo' o 'efficiente' in contesti lavorativi, ma raramente 'redditizio' riferito a una persona in senso stretto.
'Rentable' cambia se il sostantivo è femminile?
No. È 'un negocio rentable' (maschile) e 'una empresa rentable' (femminile). Gli aggettivi che terminano in -e di solito non cambiano genere. In italiano, l'aggettivo corrispondente ('redditizio') cambierebbe in 'redditizia' per un sostantivo femminile.

