restos
“restos” significa “avanzi” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
avanzi
Anche: resti, pezzi
📝 In Azione
Por favor, guarda los restos de la pizza para mañana.
A2Per favore, conserva gli avanzi di pizza per domani.
Tuvimos que limpiar los restos de la tormenta en el jardín.
B1Abbiamo dovuto pulire i resti della tempesta in giardino.
resti
Anche: ceneri, resti umani
📝 In Azione
Los restos del poeta fueron trasladados a un mausoleo nacional.
B1I resti del poeta furono trasferiti in un mausoleo nazionale.
El arqueólogo descubrió restos óseos muy antiguos.
B2L'archeologo scoprì resti ossei antichissimi.
reliquie
Anche: vestigia, tracce
📝 In Azione
Solo quedan restos de la civilización perdida en esta zona.
B2Rimangono solo reliquie della civiltà perduta in questa zona.
Aún se veían restos de nieve en las cimas de las montañas.
C1Si vedevano ancora tracce di neve sulle cime delle montagne.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: restos
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'restos' per indicare frammenti fisici o avanzi?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *restare*, che significa 'rimanere' o 'essere lasciato indietro'. Descrive qualcosa che rimane fisicamente dopo un evento o un'azione. Questo è molto simile all'origine italiana di 'resto/rimanere'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'resto' e 'restos'?
'El resto' (singolare) significa 'la quantità rimanente, l'ammontare o il gruppo' (es. 'il resto della giornata', 'il resto delle persone'). 'Los restos' (plurale) significa 'frammenti fisici, detriti, avanzi o resti mortali'. La distinzione è simile all'italiano tra 'il resto' (la parte rimanente) e 'i resti' (i frammenti).
Posso usare 'resto' per parlare di un singolo pezzo di cibo avanzato?
È molto più naturale usare il plurale 'restos' o 'una sobra' (un pezzo avanzato) anche se si parla di una sola cosa, poiché la parola implica una collezione di pezzi rimasti dal tutto. In italiano, useremmo 'un avanzo' o 'un resto di cibo'.


