Inklingo

Come si dice "ceneri" in spagnolo

Italian → spagnolo

cenizas

seh-NEE-sas/θeˈnisas/

sostantivoA2generale
Usa "cenizas" quando ti riferisci specificamente ai residui solidi e inerti derivanti dalla combustione di qualcosa, come legno, carta o un incendio.
Una vista ravvicinata di un piccolo e soffice cumulo di cenere grigia fine e polverosa, il residuo lasciato dopo un incendio.

Esempi

Las cenizas de la hoguera cubrieron el suelo.

Le ceneri del falò coprirono il terreno.

Después del incendio, solo quedaron cenizas.

Dopo l'incendio, sono rimaste solo le ceneri.

Hay que limpiar las cenizas de la chimenea.

Dobbiamo pulire le ceneri dal camino.

La erupción cubrió el pueblo con cenizas volcánicas.

L'eruzione ha coperto la città di cenere vulcanica.

Sempre Plurale

In spagnolo, 'cenizas' è quasi sempre usato al plurale, anche se ci si riferisce a una singola massa di cenere. A differenza dell'italiano, dove 'cenere' è spesso usato al singolare per la sostanza, in spagnolo si preferisce il plurale.

Usare il Singolare

Errore:Poner la ceniza en el cubo.

Correzione: Poner las cenizas en el cubo. (La forma plurale è standard per la sostanza, come in italiano 'le ceneri' del camino.)

restos

RESS-tohs/ˈres.tos/

sostantivoB1generale
Usa "restos" quando ti riferisci ai resti fisici di una persona, specialmente dopo la morte, o ai resti di qualcosa che è stato distrutto o consumato, ma non necessariamente tramite combustione.
Illustrazione stilizzata di alcune grandi ossa bianche e pulite parzialmente sepolte nella terra marrone, che suggeriscono resti antichi.

Esempi

Los restos del naufragio fueron encontrados en la costa.

I resti del naufragio furono trovati sulla costa.

Los restos del poeta fueron trasladados a un mausoleo nacional.

I resti del poeta furono trasferiti in un mausoleo nazionale.

El arqueólogo descubrió restos óseos muy antiguos.

L'archeologo scoprì resti ossei antichissimi.

Uso Solenne

Questo significato è quasi sempre usato in contesti formali o seri, come notizie o documenti storici. In italiano, 'resti mortali' è l'espressione standard per questo contesto.

"Cenizas" vs "Restos"

La confusione più comune tra gli studenti è usare "cenizas" quando si parla dei resti di una persona o di un oggetto distrutto. Ricorda che "cenizas" si riferisce quasi esclusivamente ai residui della combustione, mentre "restos" è più generico e include anche i resti umani o di oggetti non bruciati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.