suena
SWEH-nah
/ˈswena/
Quando un oggetto come una campana, una sveglia o un telefono produce un rumore, usiamo suena (suona/fa rumore). (El teléfono suena.)
suena(Verbo)
suona
?per un telefono, una sveglia o una campana
fa rumore
?when an object makes a noise
📝 In Azione
El teléfono suena, ¿puedes contestar?
A1Il telefono sta suonando, puoi rispondere?
Mi despertador suena a las siete cada mañana.
A1La mia sveglia suona alle sette ogni mattina.
La música suena muy alta en la casa del vecino.
A2La musica suona molto forte in casa del vicino.
💡 Punti grammaticali
Un Verbo 'Stivale' (o:ue)
Il verbo 'sonar' è un verbo 'a cambio di radice'. Ciò significa che la 'o' nella sua radice cambia in 'ue' per la maggior parte delle forme al presente indicativo (sueno, suenas, suena, suenan), ma rimane 'o' per 'nosotros' e 'vosotros' (sonamos, sonáis). Immaginate di disegnare uno stivale attorno alle forme che cambiano!
⭐ Consigli d''uso
Per Qualsiasi Tipo di Suono
Puoi usare 'suena' per quasi ogni suono prodotto da un oggetto. 'Suena la campana' (suona la campana), 'suena el trueno' (tuona/si sente il tuono), 'suena la notificación' (suona la notifica).

Usiamo me suena (mi suona) per dire che qualcosa suona familiare o per dare un'impressione iniziale. (Ese nombre me suena.)
suena(Verbo)
mi suona familiare
?quando pensi di aver già sentito qualcosa
sembra / pare
?giving an impression, like 'that sounds good'
📝 In Azione
Ese nombre me suena, pero no recuerdo de dónde.
A2Quel nome mi suona familiare, ma non ricordo da dove.
Tu plan suena muy bien, ¡hagámoslo!
A2Il tuo piano suona benissimo, facciamolo!
Me suena a excusa.
B1Mi sembra una scusa.
💡 Punti grammaticali
Specificare A Chi Suona Familiare
Questo significato usa quasi sempre una parolina come 'me', 'te' o 'le' prima per indicare a chi si sta avendo la sensazione. 'Me suena' significa 'Mi suona familiare'. '¿Te suena?' significa 'Ti suona familiare?'
❌ Errori Comuni
Usare 'sonar' per le apparenze
Errore: “La comida suena deliciosa.”
Correzione: La comida se ve deliciosa / parece deliciosa. Usa 'sonar' per come suonano le cose (idee, nomi, piani), ma usa 'verse' o 'parecer' per come appaiono o sembrano visivamente.

In contesti formali o giornalistici, suena significa che qualcuno viene menzionato o è oggetto di voci per una posizione. (Suena para el nuevo puesto.)
suena(Verbo)
si vocifera
?pettegolezzo, speculazione
viene menzionato / è in lizza
?as a candidate or possibility
📝 In Azione
El nombre de la directora suena para el nuevo puesto en la sede central.
B2Il nome del direttore viene menzionato per la nuova posizione presso la sede centrale.
Desde hace meses suena el rumor de que van a cerrar la fábrica.
B2Da mesi circola la voce che chiuderanno la fabbrica.
Ese jugador suena con fuerza para fichar por el Real Madrid.
C1Si vocifera con forza che quel giocatore firmerà con il Real Madrid.
⭐ Consigli d''uso
Ascolta il Contesto
Questo significato dipende interamente dal contesto. Se senti 'suena' in una conversazione su politica, trasferimenti sportivi o offerte di lavoro, probabilmente significa 'viene menzionato' o 'si vocifera'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: suena
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'suena' per significare 'mi suona familiare'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'suena' e 'se oye'?
Sono molto simili! 'Suena' si concentra spesso sull'oggetto che *produce* il suono ('El teléfono suena'). 'Se oye' si concentra sul suono che *viene udito* ('Se oye un teléfono'). Spesso possono essere usati in modo intercambiabile, ma 'suena' è più comune per le cose progettate per fare rumore, come sveglie e campanelli.
Perché 'sonar' cambia da 'o' a 'ue' in 'suena'?
È un cambiamento storico dal latino che è rimasto nello spagnolo. Molti verbi comuni fanno questo, come 'poder' (puedo) e 'dormir' (duermo). Devi semplicemente memorizzarli come verbi 'a cambio di radice' o 'a stivale'. La buona notizia è che seguono uno schema prevedibile!