tocó
toh-KOH
/toˈko/
El niño tocó la flor (Il bambino ha toccato il fiore).
tocó(Verb Conjugation)
egli/ella/esso ha toccato
?contatto fisico passato
,Lei ha toccato (formale)
?contatto fisico passato
egli/ella ha sentito/percepito
?past action of feeling with hands
📝 In Azione
Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.
A1Lei ha toccato il vetro per vedere se era caldo.
El perro me tocó la mano con la nariz.
A2Il cane mi ha toccato la mano con il naso.
💡 Punti grammaticali
Il cambio ortografico da 'c' a 'qu'
Quando si coniugano i verbi che terminano in -car (come 'tocar') al passato remoto (pretérito indefinido), la 'c' diventa 'qu' solo nella forma 'yo' (io) per mantenere il suono duro di 'k': 'yo toqué', ma 'tú tocaste'. Questo è diverso dall'italiano dove 'toccare' non presenta questa alternanza.
⭐ Consigli d''uso
Uso del Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
'Tocó' descrive un'azione singola, conclusa e puntuale nel passato, come un tocco breve e isolato.

Ella tocó la guitarra (Lei ha suonato la chitarra).
tocó(Verb Conjugation)
egli/ella ha suonato
?uno strumento musicale
egli/ella ha eseguito
?music
📝 In Azione
Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.
A2Mio zio ha suonato il pianoforte alla festa di Natale.
El DJ tocó música increíble toda la noche.
B1Il DJ ha suonato musica incredibile tutta la notte.
💡 Punti grammaticali
Suonare Strumenti vs. Sport
Ricorda di usare 'tocar' solo per gli strumenti musicali. Per gli sport, si usa 'jugar': 'Tocó el violín' (Ha suonato il violino), ma 'Jugó al fútbol' (Ha giocato a calcio). In italiano, 'suonare' si usa per entrambi, ma in spagnolo la distinzione è netta.

Ahora le tocó al conejo (Ora è toccato al coniglio).
tocó(Verb Conjugation)
è toccato a lui/lei
?responsabilità o sequenza
egli/ella ha dovuto
?obligation or necessity
,egli/ella ha pescato (la carta corta)
?luck or fate
📝 In Azione
Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.
B1Questa volta è toccato a Juan pagare la cena. (Letteralmente: Questa volta ha toccato a Juan pagare.)
Nos tocó esperar dos horas en la fila.
B2Abbiamo dovuto aspettare due ore in fila. (Letteralmente: Ci è toccato aspettare.)
💡 Punti grammaticali
Esprimere Obbligo o Turno
Quando 'tocar' significa 'essere il turno di qualcuno' o 'dover fare qualcosa', segue spesso lo schema dei verbi come 'gustar': la persona a cui tocca è espressa tramite un pronome indiretto (me, te, le, nos, les). Questo è molto diverso dall'uso di 'dovere' in italiano, che è più diretto.
❌ Errori Comuni
Confondere 'Tener que' e 'Tocar'
Errore: “Usare 'Tuvo que lavar' per indicare il turno.”
Correzione: Usa 'Le tocó lavar' quando intendi che era il suo turno assegnato o a rotazione, non solo un obbligo generico ('Tuvo que lavar' significa che era obbligato a lavare).

El cartero tocó a la puerta (Il postino ha bussato alla porta).
tocó(Verb Conjugation)
egli/ella ha bussato
?a una porta o finestra
la campanella ha suonato
?when referring to a bell/chime
📝 In Azione
Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.
A2Ha bussato alla porta tre volte prima di entrare.
La campana tocó a las ocho en punto.
B1La campanella ha suonato esattamente alle otto in punto.
💡 Punti grammaticali
Uso della preposizione 'a' con la porta
Quando 'tocar' significa bussare, è tipicamente seguito dalla preposizione 'a' (a/alla): 'tocó a la puerta'. Questo è diverso dall'italiano dove si dice semplicemente 'ha bussato alla porta'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tocó
Domanda 1 di 1
Quale significato di 'tocó' è usato nella frase: 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'tocó' a volte significa 'ha dovuto'?
Questo è un modo speciale e molto comune per parlare di turni o doveri. Letteralmente si traduce con 'è toccato a lui/lei'. Implica che l'obbligo provenisse da una fonte esterna, come una rotazione o una regola, piuttosto che da un desiderio personale.
Come faccio a sapere se 'tocó' significa 'ha toccato' o 'ha suonato'?
Il contesto di solito lo chiarisce. Se la frase menziona uno strumento musicale (piano, guitarra, batería), significa 'ha suonato'. Se menziona un oggetto fisico (mano, mesa, pared), significa 'ha toccato'.