tomarse
“tomarse” significa “bere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
bere, prendere
Anche: prendere
📝 In Azione
Me tomo un café todas las mañanas.
A1Bevo un caffè ogni mattina.
¿Te tomaste la pastilla?
A2Hai preso la pillola?
prendersi
Anche: impiegare
📝 In Azione
Necesito tomarme un descanso.
A2Ho bisogno di prendermi una pausa.
Se tomaron su tiempo para decidir.
B1Si sono presi il loro tempo per decidere.
prendere
Anche: interpretare
📝 In Azione
No te lo tomes a mal, pero no me gusta tu camisa.
B1Non prenderla male, ma non mi piace la tua camicia.
Él se toma todo muy en serio.
B1Prende tutto molto sul serio.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tomarse
Domanda 1 di 2
Quale frase significa 'Sto prendendo un tè'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'tomar' (di origine incerta, forse da una radice che significa 'tagliare' o 'catturare') più il pronome riflessivo 'se'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'tomar' e 'tomarse'?
'Tomar' è una parola generica per 'prendere' o 'afferrare'. 'Tomarse' si usa quando stai consumando qualcosa (come una bevanda o una medicina) o quando hai una reazione emotiva a qualcosa. In italiano, la distinzione è spesso data dall'uso del riflessivo ('prendere' vs 'prendersi').
Posso usare 'tomarse' anche per il cibo?
Sì, ma è più comune per le cose che si bevono o per cose piccole come una zuppa, medicine o uno spuntino veloce. Per un pasto completo, si usa spesso solo 'comer' (mangiare).


