tomarse
“tomarse” significa “bere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
bere, prendere
Anche: prendere
📝 In Azione
Me tomo un café todas las mañanas.
A1Bevo un caffè ogni mattina.
¿Te tomaste la pastilla?
A2Hai preso la pillola?
prendersi
Anche: impiegare
📝 In Azione
Necesito tomarme un descanso.
A2Ho bisogno di prendermi una pausa.
Se tomaron su tiempo para decidir.
B1Si sono presi il loro tempo per decidere.
prendere
Anche: interpretare
📝 In Azione
No te lo tomes a mal, pero no me gusta tu camisa.
B1Non prenderla male, ma non mi piace la tua camicia.
Él se toma todo muy en serio.
B1Prende tutto molto sul serio.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tomarse
Domanda 1 di 2
Quale frase significa 'Sto prendendo un tè'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'tomar' (di origine incerta, forse da una radice che significa 'tagliare' o 'catturare') più il pronome riflessivo 'se'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'tomar' e 'tomarse'?
'Tomar' è una parola generica per 'prendere' o 'afferrare'. 'Tomarse' si usa quando stai consumando qualcosa (come una bevanda o una medicina) o quando hai una reazione emotiva a qualcosa. In italiano, la distinzione è spesso data dall'uso del riflessivo ('prendere' vs 'prendersi').
Posso usare 'tomarse' anche per il cibo?
Sì, ma è più comune per le cose che si bevono o per cose piccole come una zuppa, medicine o uno spuntino veloce. Per un pasto completo, si usa spesso solo 'comer' (mangiare).


