Inklingo

Come si dice "bere" in spagnolo

La parola spagnola più comune perbereè tomarsi usa comunemente per consumare bevande come caffè, tè, vino o birra, specialmente in contesti informali o quotidiani..

Italian → spagnolo

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

verboA1informale
Si usa comunemente per consumare bevande come caffè, tè, vino o birra, specialmente in contesti informali o quotidiani.
Un primo piano di una mano che tiene e solleva una tazza di ceramica bianca piena di caffè fumante verso la bocca.

Esempi

¿Quieres tomar un café conmigo?

Vuoi prendere un caffè con me?

Vamos a tomar unas tapas por el centro.

Andiamo a prendere delle tapas in centro.

No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.

Non bevo alcolici, grazie. Preferisco l'acqua.

tomarse

/toh-MAHR-seh//toˈmaɾse/

verboinformale
Indica l'atto di consumare una bevanda, spesso con un senso di godimento o come parte di una routine, enfatizzando il consumo personale.
Una persona che beve felicemente un bicchiere d'acqua.

Esempi

Me tomo un café todas las mañanas.

Bevo un caffè ogni mattina.

¿Te tomaste la pastilla?

Hai preso la pillola?

Il Tocco 'Personale'

Usare 'me' o 'te' con 'tomar' (trasformandolo in 'tomarse') spesso implica che stai consumando l'intera quantità o lo stai facendo per il tuo piacere personale. In italiano, questo è spesso reso con il verbo riflessivo 'prendersi' (es. 'Mi prendo un caffè').

Omettere il pronome riflessivo

Errore:Tomo un café.

Correzione: Dì 'Me tomo un café' quando parli di una bevanda specifica che stai consumando in quel momento. In italiano, 'Prendo un caffè' è corretto, ma 'Mi prendo un caffè' è più colloquiale e specifico, come in spagnolo.

tomen

TOH-men/ˈtomen/

verboA1formale/informale
Usato principalmente per dare istruzioni o comandi su come consumare un liquido, come medicine o rimedi.
Un'illustrazione gioiosa di una persona che beve succo da un bicchiere trasparente con una cannuccia.

Esempi

¡Tomen esta medicina tres veces al día!

Prendete questa medicina tre volte al giorno!

¿Quieren que tomen un poco de vino con la cena?

Volete che bevano un po' di vino a cena?

Les sugiero que tomen un café antes de empezar.

Suggerisco che voi (plurale formale) prendiate un caffè prima di iniziare.

Tomar vs. Beber

Mentre 'beber' significa 'bere', 'tomar' è spesso usato in modo intercambiabile, specialmente per prendere un caffè, una bibita o assumere medicine.

beba

/beh-bah//ˈbeβa/

verboB1formale
È la forma del congiuntivo presente del verbo 'beber' e si usa in contesti formali, per esprimere desideri, raccomandazioni o in frasi subordinate che richiedono il congiuntivo.
Una persona che tiene un bicchiere d'acqua e ne prende un sorso.

Esempi

Es importante que usted beba mucha agua.

È importante che lei beva molta acqua.

Beba un poco de este té para sentirse mejor.

Beva un po' di questo tè per sentirsi meglio.

Mi madre no quiere que yo beba refrescos.

Mia madre non vuole che io beva bibite gassate.

La regola dello 'Scambio Vocalico'

Per i verbi che terminano in -er come 'beber', la solita 'e' cambia in 'a' quando si dà un ordine cortese o si parla di desideri/dubbi. Ecco perché 'bebe' (lui beve) diventa 'beba'.

Usare 'bebe' per gli ordini

Errore:Usare 'bebe' quando si parla cortesemente a un capo o a uno sconosciuto.

Correzione: Usi 'beba' per i comandi formali con 'usted'. 'Bebe' è solo per amici e familiari.

Confusione tra 'tomar' e 'beber'

Molti studenti confondono 'tomar' con 'beber' (che in spagnolo è il verbo più diretto per 'bere'). Mentre 'tomar' è usato per bevande specifiche come caffè o alcolici, 'beber' è più generale e si applica a qualsiasi liquido. Ricorda che 'beber' è il verbo neutro, mentre 'tomar' ha spesso sfumature più specifiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.