Inklingo

Come si dice "impiegare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimpiegareè emplearsi usa quando ci si riferisce all'atto di dare lavoro a un numero di persone o all'uso generale di qualcosa per uno scopo.

emplear🔊B1

Si usa quando ci si riferisce all'atto di dare lavoro a un numero di persone o all'uso generale di qualcosa per uno scopo.

Scopri di più →
usar🔊A1

È la traduzione più comune e generica per indicare l'atto di utilizzare uno strumento, un oggetto o un mezzo per uno scopo pratico.

Scopri di più →
contratar🔊A2

Si utilizza esclusivamente quando si parla di assumere legalmente una persona per un lavoro.

Scopri di più →
dedicar🔊A2

Si usa per indicare l'allocazione volontaria di tempo, sforzi o risorse a una particolare attività o scopo.

Scopri di più →
tomarse🔊A2

Si impiega quando si intende prendersi una pausa, un periodo di riposo o un momento per sé.

Scopri di più →
utilizar🔊B2

È un sinonimo più formale di 'usar', usato quando si vuole dare un tono più elevato o specifico all'azione di servirsi di qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

emplear

em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

verboB1neutro
Si usa quando ci si riferisce all'atto di dare lavoro a un numero di persone o all'uso generale di qualcosa per uno scopo.
Una persona che usa un cucchiaio di legno per mescolare una grande pentola di zuppa.

Esempi

La fábrica emplea a más de quinientas personas.

La fabbrica impiega più di cinquecento persone.

Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.

Dovresti usare gli strumenti giusti per riparare la sedia.

Empleamos mucho tiempo en este proyecto.

Abbiamo impiegato molto tempo in questo progetto.

Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.

È necessario usare un linguaggio chiaro nella riunione.

Uso con il Tempo

A differenza dell'italiano dove 'spendi' tempo, in spagnolo puoi 'impiegare' tempo per suonare più produttivo o formale.

Tono Formale

Usa 'emplear' invece di 'usar' quando vuoi suonare un po' più professionale o preciso.

La 'A' Personale

Quando si impiega una persona (l'oggetto), si deve usare la parola 'a' prima di essa. Esempio: 'Empleo A un jardinero'.

Confusione tra 'Gastar' e 'Emplear'

Errore:Gasto mucho tiempo en estudiar.

Correzione: Empleo mucho tiempo en estudiar. (Gastar implica spreco; emplear implica un uso intenzionale).

Mancanza della 'A' Personale

Errore:La empresa emplea muchos trabajadores.

Correzione: La empresa emplea A muchos trabajadores. (In spagnolo, usiamo 'a' quando l'azione riguarda una persona).

usar

oo-SARuˈsaɾ

verboA1neutro
È la traduzione più comune e generica per indicare l'atto di utilizzare uno strumento, un oggetto o un mezzo per uno scopo pratico.
Una persona in cartone animato che usa un martello rosso per piantare un chiodo su una tavola di legno, dimostrando l'atto di usare uno strumento.

Esempi

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

Uso il mio telefono per chiamare i miei amici.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

Posso usare la tua penna per un momento?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

Per questo dolce, usiamo tre uova e molto zucchero.

Usare Sempre *Qualcosa*

Pensa a 'usar' come a un verbo che ha bisogno di un complemento oggetto. Devi sempre usare qualcosa. Ad esempio, 'Yo uso el martillo' (Io uso il martello). Il martello è la cosa che riceve l'azione. In italiano, il concetto è identico.

Usarlo per Consumare

Errore:No debes usar todo el papel.

Correzione: Nei contesti di consumo o di esaurimento di qualcosa, 'gastar' è spesso più appropriato: 'No debes gastar todo el papel' (Non devi consumare/sprecare tutta la carta). 'Usar' in questo senso suonerebbe strano per un italiano.

contratar

cohn-trah-TARkontɾaˈtaɾ

verboA2neutro
Si utilizza esclusivamente quando si parla di assumere legalmente una persona per un lavoro.
Un manager professionale in giacca e cravatta che stringe la mano a una persona allegra che tiene in mano una cartella, a significare una nuova assunzione.

Esempi

La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.

L'azienda deve assumere tre nuovi ingegneri.

Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.

Abbiamo ingaggiato una squadra di pulizie per l'ufficio.

Si te contratan, tendrás un buen salario.

Se ti impiegano, avrai un buono stipendio.

Uso della 'a' personale

Quando 'contratar' si riferisce all'assunzione di una persona o di persone specifiche, devi usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Vamos a contratar a María.' (Simile all'italiano quando si usa il complemento oggetto persona).

Dimenticare la 'a' personale

Errore:Quieren contratar un nuevo chef.

Correzione: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (A differenza dell'italiano, dove non si usa la preposizione, in spagnolo è obbligatoria davanti a un oggetto diretto persona.)

dedicar

deh-dee-kardeðiˈkaɾ

verboA2neutro
Si usa per indicare l'allocazione volontaria di tempo, sforzi o risorse a una particolare attività o scopo.
Una persona che cura attentamente un piccolo giardino con un annaffiatoio e attrezzi.

Esempi

Dedico dos horas al día a estudiar español.

Dedico due ore al giorno a studiare spagnolo.

Tienes que dedicar más tiempo a tus amigos.

Devi impiegare più tempo con i tuoi amici.

El gobierno decidió dedicar más dinero a la salud pública.

Il governo ha deciso di destinare più denaro alla sanità pubblica.

La connessione con la preposizione 'A'

Quando dedichi qualcosa a una persona o a un'attività, devi sempre usare la preposizione 'a' prima del destinatario o del compito. Ad esempio: 'Dedico tempo al mio cane'.

Cambiamento ortografico nel passato

Nella forma 'io' del passato remoto (pretérito perfecto simple), la 'c' si trasforma in 'qu' (dediqué) per mantenere il suono duro 'k'. Senza questo cambiamento, suonerebbe come 'dedis-é'.

Preposizione errata

Errore:Dedico tempo con il mio hobby.

Correzione: Dedico tempo al mio hobby. In spagnolo, si dedica qualcosa 'a' (a) qualcosa, non 'con' (con) esso.

tomarse

toh-MAHR-sehtoˈmaɾse

verboA2neutro
Si impiega quando si intende prendersi una pausa, un periodo di riposo o un momento per sé.
Una persona che si rilassa su una comoda poltrona con gli occhi chiusi.

Esempi

Necesito tomarme un descanso.

Ho bisogno di prendermi una pausa.

Se tomaron su tiempo para decidir.

Si sono presi il loro tempo per decidere.

Impiegare il Tempo

Quando usi 'tomarse' con il tempo, significa che ti stai concedendo una certa quantità di tempo per uno scopo specifico. È molto simile all'uso del riflessivo in italiano ('prendersi del tempo').

utilizar

oo-tee-lee-SAHRutiliˈθaɾ

verboB2formale
È un sinonimo più formale di 'usar', usato quando si vuole dare un tono più elevato o specifico all'azione di servirsi di qualcosa.
Un personaggio amichevole dei cartoni animati sta usando attivamente una pala rosso vivo per scavare in una zona di terra marrone in un giardino.

Esempi

Necesitas utilizar la llave correcta para abrir esa puerta.

Devi usare la chiave giusta per aprire quella porta.

El equipo decidió utilizar un nuevo software para gestionar el proyecto.

La squadra ha deciso di utilizzare un nuovo software per gestire il progetto.

Si utilizamos bien los recursos naturales, podremos evitar problemas futuros.

Se utilizziamo bene le risorse naturali, potremo evitare problemi futuri.

Cambiamento ortografico per i verbi in -ZAR

Quando si coniugano i verbi che terminano in -zar, la 'z' si trasforma in 'c' ogni volta che precede le vocali 'e' o 'i'. Questo accade nel 'yo' del preterito (utilicé) e in tutte le forme del congiuntivo presente (utilice, utilices, ecc.).

Confondere 'Utilizar' e 'Usar'

Errore:Usare 'utilizar' in una conversazione molto informale e quotidiana, come 'Voy a utilizar el baño.'

Correzione: Sebbene non sia strettamente sbagliato, 'usar' è molto più comune e naturale per oggetti o azioni semplici e quotidiane. Si dice: 'Voy a usar el baño.' Usa 'utilizar' quando parli di risorse, strategie o in contesti scritti.

Confusione tra "usar" ed "emplear"

La confusione più comune è tra 'usar' ed 'emplear'. Ricorda che 'usar' è generico per l'uso di oggetti, mentre 'emplear' si usa sia per assumere persone sia, in modo più ampio, per l'uso di risorse o metodi, spesso in contesti più strutturati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.