usar
“usar” significa “usare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
usare
Anche: utilizzare, impiegare
📝 In Azione
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
A1Uso il mio telefono per chiamare i miei amici.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
A1Posso usare la tua penna per un momento?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
A2Per questo dolce, usiamo tre uova e molto zucchero.
indossare
Anche: avere addosso
📝 In Azione
Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.
A2Oggi indosso una giacca rossa perché fa freddo.
Mi abuelo ya no usa sombrero.
A2Mio nonno non indossa più il cappello.
¿Qué perfume usas? Huele muy bien.
B1Che profumo indossi? Ha un odore buonissimo.

📝 In Azione
En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.
B2Negli anni '80 erano di moda le acconciature con molto volume.
Ya no se usa mandar cartas por correo.
B1Non è più consuetudinario mandare lettere per posta.
En mi pueblo se usa cenar muy tarde.
B2Nella mia città, è consuetudinario cenare molto tardi.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "usar" in spagnolo:
avere addosso→essere consuetudinario→impiegare→indossare→usare→utilizzare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: usar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'usar' nel senso di 'indossare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'ūsārī', una forma del verbo 'ūtī', che significa 'usare, fare uso di, impiegare'. Ha mantenuto il suo significato fondamentale per migliaia di anni!
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'usar' e 'llevar' per i vestiti?
Onestamente, per 'indossare', sono molto spesso intercambiabili. Pensa a 'to begin' vs 'to start' in inglese. 'Llevar' è molto comune in Spagna, mentre 'usar' è molto comune in America Latina. Se sei in dubbio, 'usar' è una scelta sicura e universalmente compresa per 'indossare'.
Posso usare 'usar' per le persone?
Fai molta attenzione! Dire che 'usi' una persona ('usar a una persona') ha una forte connotazione negativa, implicando che la stai manipolando o approfittando di lei. È meglio evitarlo a meno che tu non intenda esattamente quello.


