Inklingo

usar

usare?per uno strumento, un oggetto o un metodo
Anche:utilizzare?a more formal alternative,impiegare?for a technique or strategy

oo-SAR

/uˈsaɾ/
VerboA1regular ar
neutral
Una persona in cartone animato che usa un martello rosso per piantare un chiodo su una tavola di legno, dimostrando l'atto di usare uno strumento.

Usar: usare (uno strumento o un oggetto).

usar(Verbo)

A1regular ar

usare

?

per uno strumento, un oggetto o un metodo

Anche:

utilizzare

?

a more formal alternative

,

impiegare

?

for a technique or strategy

📝 In Azione

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

A1

Uso il mio telefono per chiamare i miei amici.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

A1

Posso usare la tua penna per un momento?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

A2

Per questo dolce, usiamo tre uova e molto zucchero.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • utilizar (utilizzare)
  • emplear (impiegare)

Collocazioni Comuni

  • usar la computadorausare il computer
  • usar el sentido comúnusare il buon senso
  • usar una herramientausare uno strumento

💡 Punti grammaticali

Usare Sempre *Qualcosa*

Pensa a 'usar' come a un verbo che ha bisogno di un complemento oggetto. Devi sempre usare qualcosa. Ad esempio, 'Yo uso el martillo' (Io uso il martello). Il martello è la cosa che riceve l'azione. In italiano, il concetto è identico.

❌ Errori Comuni

Usarlo per Consumare

Errore:No debes usar todo el papel.

Correzione: Nei contesti di consumo o di esaurimento di qualcosa, 'gastar' è spesso più appropriato: 'No debes gastar todo el papel' (Non devi consumare/sprecare tutta la carta). 'Usar' in questo senso suonerebbe strano per un italiano.

⭐ Consigli d''uso

'Utilizar' è un Po' Più Elegante

'Usar' è la parola di uso quotidiano, quella che usi sempre. 'Utilizar' significa la stessa cosa ma suona più formale o tecnica, come qualcosa che potresti trovare in un manuale di istruzioni. È simile alla differenza tra 'usare' e 'utilizzare' in italiano.

Un semplice personaggio in cartone animato con grandi occhiali rotondi blu sul viso, che illustra l'atto di indossare un accessorio.

Usar: indossare (abbigliamento o accessori).

usar(Verbo)

A2regular ar

indossare

?

per abbigliamento, occhiali, profumo, ecc.

Anche:

avere addosso

?

describing what someone is currently wearing

📝 In Azione

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

A2

Oggi indosso una giacca rossa perché fa freddo.

Mi abuelo ya no usa sombrero.

A2

Mio nonno non indossa più il cappello.

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

B1

Che profumo indossi? Ha un odore buonissimo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • usar gafasindossare gli occhiali
  • usar un vestidoindossare un vestito
  • usar zapatos cómodosindossare scarpe comode

⭐ Consigli d''uso

Usar vs. Llevar

'Usar' e 'llevar' significano entrambi 'indossare' e sono spesso intercambiabili. 'Llevar' può sembrare più comune nel parlato quotidiano in molte regioni (soprattutto in Spagna), ma 'usar' è perfettamente corretto e compreso ovunque. Per un italiano, 'usare' è più vicino al nostro 'usare', ma 'indossare' è la traduzione più naturale per l'abbigliamento.

Una fila di tre diversi personaggi in cartone animato, tutti con sciarpe da collo gialle e brillanti identiche, che simboleggiano una tendenza popolare o consuetudinaria.

Usarse: essere di moda o consuetudinario.

usar(Pronominal Verb)

B2regular ar

essere di moda

?

parlando di tendenze

Anche:

essere consuetudinario

?

describing a common practice or tradition

,

essere in uso

?

referring to something being currently used

📝 In Azione

En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.

B2

Negli anni '80 erano di moda le acconciature con molto volume.

Ya no se usa mandar cartas por correo.

B1

Non è più consuetudinario mandare lettere per posta.

En mi pueblo se usa cenar muy tarde.

B2

Nella mia città, è consuetudinario cenare molto tardi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • estilarse (essere di moda/usanza)
  • estar de moda (essere di moda)

💡 Punti grammaticali

La Sensazione del 'Si Fa'

Quando vedi 'se usa' o 'se usan', il 'se' impersonale spagnolo funziona esattamente come il 'si' impersonale italiano. 'Se usa' significa 'È consuetudinario' o 'È di moda'. Il focus è sulla tendenza o sull'usanza, non su chi la compie. È molto simile all'italiano: 'Si usa questo colore'.

⭐ Consigli d''uso

Singolare o Plurale?

Abbina il verbo alla tendenza. Se la cosa di moda è singolare, usa 'se usa' (Se usa questo colore). Se è plurale, usa 'se usan' (Se usano i pantaloni larghi). Questo è identico all'italiano.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedusa
youso
usas
ellos/ellas/ustedesusan
nosotrosusamos
vosotrosusáis

imperfect

él/ella/ustedusaba
yousaba
usabas
ellos/ellas/ustedesusaban
nosotrosusábamos
vosotrosusabais

preterite

él/ella/ustedusó
yousé
usaste
ellos/ellas/ustedesusaron
nosotrosusamos
vosotrosusasteis

subjunctive

present

él/ella/usteduse
youse
uses
ellos/ellas/ustedesusen
nosotrosusemos
vosotrosuséis

imperfect

él/ella/ustedusara
yousara
usaras
ellos/ellas/ustedesusaran
nosotrosusáramos
vosotrosusarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: usar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'usar' nel senso di 'indossare'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

uso(uso) - Sostantivo
usado/a(usato/a) - Aggettivo

Domande Frequenti

Qual è la vera differenza tra 'usar' e 'llevar' per i vestiti?

Onestamente, per 'indossare', sono molto spesso intercambiabili. Pensa a 'to begin' vs 'to start' in inglese. 'Llevar' è molto comune in Spagna, mentre 'usar' è molto comune in America Latina. Se sei in dubbio, 'usar' è una scelta sicura e universalmente compresa per 'indossare'.

Posso usare 'usar' per le persone?

Fai molta attenzione! Dire che 'usi' una persona ('usar a una persona') ha una forte connotazione negativa, implicando che la stai manipolando o approfittando di lei. È meglio evitarlo a meno che tu non intenda esattamente quello.