Come si dice "autorizzato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “autorizzato” è “autorizado” — si usa quando ci si riferisce a qualcuno o qualcosa che ha ricevuto un permesso ufficiale o una facoltà specifica per agire o accedere..
autorizado
ow-toh-ree-SAH-doh/au.to.riˈsa.do/

Esempi
Solo el personal autorizado puede entrar en esta zona.
Solo il personale autorizzato può entrare in questa zona.
Esta es la versión autorizada del libro.
Questa è la versione ufficiale (autorizzata) del libro.
Necesitas un permiso autorizado para construir aquí.
È necessario un permesso autorizzato per costruire qui.
El director ha autorizado el gasto.
Il direttore ha autorizzato la spesa.
Accordo con il Nome
Come aggettivo, 'autorizado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Se il nome è femminile (come 'entrada'), devi dire 'autorizada'.
Formare i Tempi Perfetti
Il participio passato 'autorizado' è sempre usato con una forma del verbo 'haber' (avere) per creare i tempi perfetti: 'He autorizado' (Ho autorizzato), 'Habíamos autorizado' (Avevamo autorizzato).
Cambiamento Ortografico in Preterito/Congiuntivo
Poiché la radice del verbo 'autorizar' termina in -zar, la 'z' cambia in 'c' prima di 'e' (come in 'autoricé' o 'autorice') per mantenere il suono 's'.
Dimenticare Genere/Numero
Errore: “La entrada es autorizado.”
Correzione: La entrada es autorizada. (Il nome femminile 'entrada' richiede la desinenza femminile '-a'.)
aprobado
ah-pro-BAH-doh/a.pɾo.ˈβa.ðo/

Esempi
El plan ya está aprobado.
Il piano è già approvato.
He aprobado el examen de conducir.
Ho superato l'esame di guida.
Accordo con il Sostantivo
Dato che funge da aggettivo, cambia in 'aprobada' se la cosa di cui si parla è femminile (es. 'la ley aprobada'). In italiano, l'accordo è simile: 'la legge approvata'.
Uso con 'Ser' o 'Estar'
Si usa 'ser' per l'atto di essere approvato ('fue aprobado') e 'estar' per descrivere lo stato finale ('está aprobado'). In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma 'estar' indica lo stato temporaneo o il risultato, simile all'uso di 'essere' in questo contesto: 'è approvato'.
Superare vs. Approvare (Esami)
Errore: “Usare 'pasado' per un esame.”
Correzione: In spagnolo, si 'approva' (aprobar) un esame per dire che lo si è superato. 'Pasado' significa semplicemente che è trascorso o finito, come in italiano 'il tempo è passato'.
licenciado
/lee-sen-syah-doh//liθenˈθjaðo/

Esempi
El soldado fue licenciado tras tres años de servicio.
Il soldato è stato congedato dopo tre anni di servizio.
Azione vs. Risultato
Quando usato con 'ser' (essere), descrive chi è la persona (un laureato). Quando usato con 'estar' (essere), descrive il suo stato (essendo stato congedato).
Confusione tra 'autorizado' e 'aprobado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


