Come si dice "formalità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “formalità” è “papeleo” — usa "papeleo" quando ti riferisci alle procedure, ai documenti e alla burocrazia necessarie per completare un compito o un processo..
papeleo
pah-peh-LEH-oh/pa.peˈle.o/

Esempi
El papeleo para comprar la casa es interminable.
La burocrazia per comprare la casa è interminabile.
Tuvimos que lidiar con mucho papeleo en la aduana.
Abbiamo dovuto affrontare molta burocrazia in dogana.
Ella es la encargada de hacer todo el papeleo de la empresa.
È responsabile di tutta la documentazione/burocrazia cartacea dell'azienda.
Sostantivo Non Numerabile
'Papeleo' è trattato come un concetto collettivo, singolare, simile a come l'italiano tratta parole come 'la posta' o 'la merce'. È sempre maschile: 'el papeleo'.
Usare una forma plurale
Errore: “Necesito muchos papeleos.”
Correzione: Dica 'Necesito mucho papeleo' (Ho bisogno di molta burocrazia cartacea). Non usi mai la forma plurale 'papeleos'.
ceremonia
seh-reh-MOH-nee-ah/se.ɾeˈmo.nja/

Esempi
Deja tanta ceremonia, somos amigos.
Smettila con tutta questa formalità/cerimonialismo, siamo amici.
Entró en la casa sin ninguna ceremonia.
È entrata in casa senza alcuna formalità (con naturalezza).
Uso di 'Tanta'
Quando si parla di formalità eccessiva, 'ceremonia' è spesso abbinata a 'tanta' (così tanta) per sottolineare che il comportamento è fastidioso o non necessario: '¡No hagas tanta ceremonia!' (Non fare tante storie!). Simile all'italiano 'Non fare tante storie!'
Errore comune: "papeleo" vs "ceremonia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

