Come si dice "documentazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “documentazione” è “documentación” — usare 'documentación' quando ci si riferisce a un insieme di documenti ufficiali, pratiche o carteggi necessari per un certo scopo, come in un ufficio o in un'amministrazione.
documentación
Esempi
Por favor, presente toda la documentación en la entrada.
Per favore, presenti tutta la documentazione all'ingresso.
papeleo
pah-peh-LEH-ohpa.peˈle.o

Esempi
El papeleo para comprar la casa es interminable.
La burocrazia per comprare la casa è interminabile.
Tuvimos que lidiar con mucho papeleo en la aduana.
Abbiamo dovuto affrontare molta burocrazia in dogana.
Ella es la encargada de hacer todo el papeleo de la empresa.
È responsabile di tutta la documentazione/burocrazia cartacea dell'azienda.
Sostantivo Non Numerabile
'Papeleo' è trattato come un concetto collettivo, singolare, simile a come l'italiano tratta parole come 'la posta' o 'la merce'. È sempre maschile: 'el papeleo'.
Usare una forma plurale
Errore: “Necesito muchos papeleos.”
Correzione: Dica 'Necesito mucho papeleo' (Ho bisogno di molta burocrazia cartacea). Non usi mai la forma plurale 'papeleos'.
justificación
Esempi
Necesito una justificación médica para faltar al trabajo.
Ho bisogno di una giustificazione medica per assentarmi dal lavoro.
literatura
lee-teh-rah-TOO-rahliteɾaˈtuɾa

Esempi
Necesitamos revisar la literatura científica antes de comenzar el experimento.
Dobbiamo rivedere la letteratura scientifica prima di iniziare l'esperimento.
La empresa distribuyó nueva literatura sobre sus políticas de seguridad.
L'azienda ha distribuito nuova letteratura (documentazione) sulle sue politiche di sicurezza.
La confusione tra 'documentación' e 'papeleo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

