Come si dice "imprevisto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “imprevisto” è “imprevisto” — si usa quando si verifica qualcosa che non era stato pianificato o previsto, spesso un evento o una visita..
imprevisto
/eem-pre-VEES-toh//im.pɾe.ˈβis.to/

Esempi
Tuvimos un gasto imprevisto este mes.
Abbiamo avuto una spesa imprevista questo mese.
Recibimos una visita imprevista de mis tíos.
Abbiamo avuto una visita imprevista da mia zia e mio zio.
Hubo un cambio imprevisto en el calendario.
C'è stato un cambiamento imprevisto nel calendario.
Su muerte fue totalmente imprevista.
La sua morte è stata completamente imprevista.
Abbinare il Sostantivo
Poiché questo agisce come un descrittore, deve cambiare per corrispondere alla cosa che descrive. Usa 'imprevisto' per le cose maschili (un cambio) e 'imprevista' per le cose femminili (una visita).
inesperado
/in-es-pe-RAH-doh//inespeˈɾaðo/

Esempi
Su llegada fue completamente inesperada.
Il suo arrivo è stato completamente inaspettato.
Su visita fue totalmente inesperada, ¡qué alegría!
La sua visita è stata totalmente inaspettata, che gioia!
La tormenta inesperada arruinó nuestros planes de picnic.
La tempesta inaspettata ha rovinato i nostri piani per il picnic.
Recibimos una llamada inesperada del hospital.
Abbiamo ricevuto una chiamata inaspettata dall'ospedale.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'inesperado' deve cambiare la desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'un evento inesperado' (maschile singolare), 'una chiamata inesperada' (femminile singolare), 'regalos inesperados' (maschile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un evento inatteso', 'una chiamata inattesa').
Dimenticare l'accordo di genere
Errore: “La sorpresa fue inesperado.”
Correzione: La sorpresa fue inesperada. (Dato che 'sorpresa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La sorpresa è stata inaspettata'.)
impredecible
/eem-preh-deh-SEE-bleh//impɾeðeˈsiβle/

Esempi
El comportamiento del mercado es impredecible.
Il comportamento del mercato è imprevedibile.
El clima de esta ciudad es muy impredecible.
Il clima di questa città è molto imprevedibile.
Mi gato tiene un carácter impredecible; a veces muerde sin avisar.
Il mio gatto ha un carattere imprevedibile; a volte morde senza preavviso.
La bolsa de valores es totalmente impredecible a corto plazo.
Il mercato azionario è totalmente imprevedibile nel breve termine.
Una forma per tutti
Questo aggettivo termina in '-e', il che significa che rimane invariato sia che si descriva un nome maschile (il bambino) sia un nome femminile (la bambina). In italiano, molti aggettivi terminanti in -o cambiano desinenza (es. 'bello'/'bella'), ma quelli in -e spesso rimangono uguali (es. 'intelligente'/'intelligente').
Al plurale
Per descrivere più di una cosa, basta aggiungere una '-s' alla fine: 'impredecibles'. In italiano, gli aggettivi che terminano in '-e' al singolare formano il plurale cambiando la '-e' in '-i' (es. 'intelligente'/'intelligenti').
Confusione di genere
Errore: “La situación es impredecibla.”
Correzione: La situación es impredecible. Gli aggettivi che terminano in '-e' non diventano '-a' per le parole femminili, a differenza di molti aggettivi italiani che cambiano desinenza (es. 'buono'/'buona').
"Imprevisto" vs "Inesperado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


