Inklingo

Come si dice "contrattempo" in spagnolo

La parola spagnola percontrattempoè accidenteA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2
NounA2
Una semplice illustrazione di un lieve incidente stradale in cui due auto cartone animate si sono leggermente scontrate su una strada, mostrando sorpresa ma nessun danno grave.

Esempi

Tuve un pequeño accidente en la cocina y me quemé la mano.

Ho avuto un piccolo incidente in cucina e mi sono scottato la mano.

El tráfico está terrible por un accidente en la autopista.

Il traffico è terribile a causa di un incidente in autostrada.

Fue un accidente, no lo hizo a propósito.

È stato un incidente, non l'ha fatto apposta.

È una parola maschile

Anche se 'accidente' finisce in '-e', è una parola maschile. Si dice sempre 'el accidente' o 'un accidente'. In italiano, 'incidente' è maschile, quindi la concordanza è simile.

'Tener' vs. 'Sufrir'

Errore:Si può dire 'tener un accidente' (avere un incidente), che è molto comune. Ma per eventi più seri, si può sentire 'sufrir un accidente'.

Correzione: 'Sufrir un accidente' aggiunge un senso di gravità, simile all'italiano 'subire un incidente'. Esempio: 'Sufrió un grave accidente.' (Ha subito un grave incidente.)

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.