Come si dice "mozzafiato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mozzafiato” è “impresionante” — usa "impresionante" per descrivere qualcosa che suscita ammirazione o stupore per la sua grandezza, bellezza o impatto visivo, come un panorama o un'opera..
impresionante
/im-preh-sioh-NAHN-teh//impɾesjoˈnante/

Esempi
La vista desde el mirador es absolutamente impresionante.
La vista dal punto panoramico è assolutamente mozzafiato.
Tu habilidad para hablar tres idiomas es impresionante.
La tua abilità di parlare tre lingue è impressionante.
Compramos un televisor con una calidad de imagen impresionante.
Abbiamo comprato una televisione con una qualità d'immagine sbalorditiva.
Il Genere è Facile!
Questo aggettivo è speciale perché rimane 'impresionante' sia che tu stia descrivendo un nome maschile (el coche impresionante) sia un nome femminile (la casa impresionante). Non cambia genere, proprio come in italiano con aggettivi che terminano in -e (es. 'un libro interessante', 'una casa interessante').
Formare il Plurale
Per descrivere più di una cosa, aggiungi semplicemente '-s' alla fine: 'impresionante' diventa 'impresionantes'. Esempio: 'Los efectos especiales son impresionantes'. Questo è simile all'italiano, dove aggiungiamo '-i' o '-e' (es. 'impressionante' -> 'impressionanti').
Dimenticare il Plurale
Errore: “Las montañas eran impresionante.”
Correzione: Las montañas eran impresionantes. (Poiché 'montañas' è plurale, anche l'aggettivo deve essere plurale, proprio come in italiano: 'Le montagne erano impressionanti').
asombrosa
ah-som-BRO-sah/asomˈbɾosa/

Esempi
La vista desde la cima es asombrosa.
La vista dalla cima è stupefacente.
Ella tiene una capacidad asombrosa para aprender idiomas.
Ha una capacità sorprendente di imparare le lingue.
Es una noticia asombrosa, no me lo esperaba.
È una notizia incredibile, non me l'aspettavo.
Accordo al femminile
Dato che questa parola termina in 'a', devi usarla con sostantivi femminili come 'la idea' o 'una mujer'. Per i sostantivi maschili, cambiala in 'asombroso'.
Asombrosa vs. Asombrada
Errore: “Usare 'asombrosa' per dire che si è sorpresi.”
Correzione: Usa 'asombrosa' per la cosa che è sorprendente. Usa 'asombrada' per descrivere una persona che prova sorpresa (es. 'Estoy asombrada'). In italiano, diremmo 'Sono stupita/meravigliata'.
mágica
Esempi
Fue una noche mágica, llena de estrellas.
È stata una notte meravigliosa, piena di stelle.
Impresionante vs. Asombrosa
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

