Come si dice "accattivante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accattivante” è “encantador” — usa "encantador" quando "accattivante" si riferisce a una qualità di una persona che ispira affetto o ammirazione per la sua gentilezza, simpatia o fascino personale..
encantador
en-can-ta-DOR/enkan.taˈðoɾ/

Esempi
Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.
Mia nonna è una donna affascinante; ha sempre storie divertenti.
El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.
Il caffè che abbiamo trovato all'angolo era piccolo ma incantevole.
Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.
Il suo sorriso affascinante ha fatto sentire tutti i benvenuti.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'encantador' deve cambiare forma per concordare con il sostantivo che descrive: usa 'encantadora' per i sostantivi femminili (come 'chica'), 'encantadores' per il maschile plurale e 'encantadoras' per il femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'bello' vs 'bella').
Qualità Permanente (Ser)
Si usa sempre il verbo 'ser' (es, son) con 'encantador' perché descrive una qualità intrinseca e duratura, non uno stato temporaneo. In italiano useremmo 'essere' (è, sono), non 'stare'.
Confusione di Genere
Errore: “La casa es encantador.”
Correzione: La casa es encantadora. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano 'La casa è incantevole').
fascinante
/fah-see-NAHN-teh//fa.siˈnan.te/

Esempi
La historia de esa civilización antigua es realmente fascinante.
La storia di quella civiltà antica è davvero affascinante.
Tiene una personalidad tan fascinante que todos quieren hablar con ella.
Ha una personalità così affascinante che tutti vogliono parlarle.
Vimos un documental fascinante sobre el espacio.
Abbiamo guardato un documentario affascinante sullo spazio.
Il Genere è Facile!
Dato che 'fascinante' termina in '-e', è lo stesso sia che la cosa che stai descrivendo sia maschile (el libro) sia che sia femminile (la historia). Ricorda solo di aggiungere una 's' per il plurale: 'fascinantes'.
Uso con SER
Questo aggettivo descrive una qualità intrinseca, quindi lo userai quasi sempre con 'ser' (es fascinante), non con 'estar'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'è affascinante' per una qualità permanente.
Cambiare il Genere
Errore: “La película fascinanta.”
Correzione: La película fascinante. (Non cercare di cambiare la desinenza per farla concordare con il femminile 'a', come faresti in italiano con 'affascinante/a').
mágica
Esempi
Fue una noche mágica, llena de estrellas.
È stata una notte meravigliosa, piena di stelle.
La differenza tra "encantador" e "fascinante"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

