Inklingo

Come si dice "delizioso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdeliziosoè ricousare "rico" quando ci si riferisce a cibo o bevande particolarmente gustosi, con un'enfasi sul sapore piacevole e appetitoso.

rico🔊A1

Usare "rico" quando ci si riferisce a cibo o bevande particolarmente gustosi, con un'enfasi sul sapore piacevole e appetitoso.

Scopri di più →
buenísimoA1

Usare "buenísimo" come superlativo di "bueno" per indicare che qualcosa (spesso cibo o bevande) è eccellente, molto buono o squisito.

Scopri di più →
delicioso🔊A1

Usare "delicioso" principalmente quando si descrive il sapore, l'odore o la consistenza di cibi e bevande.

Scopri di più →
sabroso🔊A1

Usare "sabroso" per descrivere cibi e bevande che hanno un sapore intenso e di alta qualità, ma anche esperienze o atmosfere piacevoli.

Scopri di più →
agradable🔊A2

Usare "agradable" per descrivere sensazioni, esperienze, persone o cose che procurano piacere o soddisfazione, ma non specificamente legate al gusto.

Scopri di più →
exquisito🔊A2

Usare "exquisito" per riferirsi al sapore di cibi o bevande di altissima qualità, particolarmente raffinati o prelibati.

Scopri di più →
placentero🔊B1

Usare "placentero" per descrivere un'esperienza o un momento che è stato particolarmente piacevole, rilassante e soddisfacente.

Scopri di più →
encantador🔊B1

Usare "encantador" per descrivere una persona, un luogo o una cosa che suscita ammirazione, fascino o affetto, spesso per la sua dolcezza o attrattiva.

Scopri di più →
mona🔊B1

Usare "mona" in un contesto informale per descrivere qualcosa (spesso oggetti, vestiti o piccoli luoghi) che è carino, grazioso o adorabile.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

rico

REE-kohˈriko

AdjectiveA1Informale
Usare "rico" quando ci si riferisce a cibo o bevande particolarmente gustosi, con un'enfasi sul sapore piacevole e appetitoso.
Una singola fetta di ricca torta al cioccolato su un piatto bianco, con vapore che sale delicatamente e una guarnizione di fragola rosso vivo.

Esempi

¡Qué rico está este café! ¿Qué le pusiste?

Com'è delizioso questo caffè! Cosa ci hai messo?

La comida mexicana es muy rica en especias.

Il cibo messicano è molto ricco di spezie (gustoso).

Il gusto richiede 'Estar'

Errore:El pastel es rico. (La torta è una persona ricca.)

Correzione: El pastel está rico. (La torta è deliziosa.) Il verbo 'estar' si usa sempre quando si descrive come ha il sapore il cibo in quel momento. In italiano, useremmo 'essere' per la torta: 'La torta è deliziosa'.

buenísimo

adjectiveA1Informale
Usare "buenísimo" come superlativo di "bueno" per indicare che qualcosa (spesso cibo o bevande) è eccellente, molto buono o squisito.

Esempi

Este café está buenísimo.

Questo caffè è molto buono/delizioso.

delicioso

deh-lee-see-OH-sodeliˈsjo.so

AdjectiveA1Neutro
Usare "delicioso" principalmente quando si descrive il sapore, l'odore o la consistenza di cibi e bevande.
Una singola fragola rosso vivo, perfettamente matura e lucida di umidità, poggiata su una superficie bianca pulita.

Esempi

Este pastel de chocolate es realmente delicioso.

Questa torta al cioccolato è veramente deliziosa.

La cena que preparaste estaba deliciosa.

La cena che hai preparato era deliziosa (forma femminile).

Pasamos un momento delicioso en la playa.

Abbiamo passato un momento delizioso in spiaggia.

Accordo con il Nome

Essendo un aggettivo, 'delicioso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Usa '-a' per i nomi femminili (la pizza deliciosa) e aggiungi '-s' per i nomi plurali (los pasteles deliciosos).

Uso di Ser vs. Estar

Quando si parla di cibo, usiamo solitamente 'estar' (essere) perché la deliziosità è uno stato temporaneo o il risultato della preparazione: 'La sopa está deliciosa' (La zuppa è deliziosa in questo momento). Questo è simile all'uso italiano di 'essere' per descrivere il sapore attuale.

Dimenticare l'Accordo di Genere

Errore:La comida es delicioso.

Correzione: La comida es deliciosa. (Poiché 'comida' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La pasta è delizios**a**').

sabroso

sah-BROH-sohsaˈβɾoso

adjectiveA1Neutro
Usare "sabroso" per descrivere cibi e bevande che hanno un sapore intenso e di alta qualità, ma anche esperienze o atmosfere piacevoli.
Una fetta di pizza dorata con formaggio filante e salsa di pomodoro rossa vibrante su un piatto bianco.

Esempi

Este pollo asado está muy sabroso.

Questo pollo arrosto è molto gustoso.

Mi abuela prepara unas empanadas sabrosas.

Mia nonna prepara delle empanadas deliziose.

Buscamos un restaurante que sirva comida sabrosa y barata.

Cerchiamo un ristorante che serva cibo gustoso ed economico.

La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.

La musica caraibica ha un ritmo molto delizioso/coinvolgente.

Corrispondenza di genere

Essendo una parola descrittiva, deve concordare con la cosa che descrive. Usa 'sabroso' per cose maschili (el pan sabroso) e 'sabrosa' per cose femminili (la fruta sabrosa).

Uso di 'Estar' vs 'Ser'

Usa 'estar' quando parli di un pasto specifico che stai mangiando in questo momento (Esta sopa está sabrosa). Usa 'ser' quando parli di un cibo in generale (El chocolate es sabroso). In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi ('Questa zuppa è saporita', 'Il cioccolato è saporito'), ma in spagnolo la scelta tra 'ser' ed 'estar' dipende dal fatto che si parli di una qualità intrinseca o di uno stato temporaneo.

Uso avverbiale

A volte le persone usano 'sabroso' come un avverbio per descrivere come ci si sente un'azione, come 'bailemos sabroso' (balliamo in modo piacevole/ritmato). In italiano, useremmo un avverbio come 'piacevolmente' o 'bene': 'balliamo piacevolmente'.

Dimenticare il plurale

Errore:Los tacos son sabroso.

Correzione: Los tacos son sabrosos. Aggiungi sempre una 's' se stai descrivendo più di una cosa. In italiano, concorderemmo l'aggettivo: 'I tacos sono gustosi'.

Abuso in contesti formali

Errore:Usare 'sabroso' per descrivere una riunione di lavoro.

Correzione: In un contesto professionale, attieniti a 'agradable' o 'productivo'. 'Sabroso' è solitamente per il godimento fisico o sensoriale. In italiano, useremmo 'piacevole', 'proficuo' o 'interessante'.

agradable

ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

AdjectiveA2Neutro
Usare "agradable" per descrivere sensazioni, esperienze, persone o cose che procurano piacere o soddisfazione, ma non specificamente legate al gusto.
Un'illustrazione di un libro di fiabe di alta qualità che mostra un bambino piccolo seduto felicemente su una coperta da picnic dai colori vivaci in un campo verde, godendosi una giornata perfettamente soleggiata e mite.

Esempi

Tuvimos una conversación muy agradable.

Abbiamo avuto una conversazione molto piacevole.

Tu amigo es una persona muy agradable.

Il tuo amico è una persona molto gentile.

El clima en la costa es siempre agradable.

Il tempo sulla costa è sempre piacevole.

Un'unica forma per maschile e femminile

Le parole che descrivono cose e terminano in '-e', come 'agradable', non cambiano la loro desinenza per il maschile o il femminile. Si dice 'un hombre agradable' e 'una mujer agradable'. Si aggiunge solo una 's' per il plurale: 'personas agradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' non cambiano per genere.

Scegliere tra 'Ser' e 'Estar'

Errore:Usare 'ser' per una sensazione temporanea. Ad esempio, 'El clima es agradable hoy.'

Correzione: Si usa 'ser' per descrivere come è qualcosa di solito ('El clima aquí es agradable'). Si usa 'estar' per come qualcosa è in questo momento o per uno stato temporaneo ('El ambiente está agradable esta noche'). In italiano, per il tempo, usiamo sempre 'essere' ('Il tempo è piacevole'), ma in spagnolo la distinzione tra qualità intrinseca (ser) e stato temporaneo (estar) è cruciale.

exquisito

ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

adjectiveA2Formale
Usare "exquisito" per riferirsi al sapore di cibi o bevande di altissima qualità, particolarmente raffinati o prelibati.
Un singolo cupcake splendidamente decorato con una glassa rosa a spirale e una ciliegia rossa in cima, seduto su un piccolo piatto bianco.

Esempi

El postre de chocolate está exquisito.

Il dolce al cioccolato è delizioso.

Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.

Mi hanno servito un vino bianco superbo al ristorante.

Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.

Questa zuppa ha un sapore davvero squisito.

Corrispondenza di genere

Questa parola termina in -o quando descrive cose maschili (el vino) e cambia in -a per cose femminili (la comida). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. un vino squisito, una torta squisita).

Usare 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'está' quando stai mangiando qualcosa in questo momento e vuoi dire che ha un ottimo sapore. Usa 'es' per dire che una specifica ricetta o cibo è generalmente di alta qualità. In italiano, per il sapore del cibo si usa solitamente il verbo 'essere' (es. La torta è squisita) o, in modo più informale, 'avere' (es. Questa torta ha un sapore squisito).

Abuso di 'Muy'

Errore:Es muy exquisito.

Correzione: Basta dire 'Es exquisito'. Questa parola è già molto forte di per sé, quindi aggiungere 'muy' (molto) è spesso superfluo. In italiano, anche se 'molto' può essere usato, 'squisito' è già un superlativo, quindi 'molto squisito' suona ridondante.

placentero

pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

adjectiveB1Neutro
Usare "placentero" per descrivere un'esperienza o un momento che è stato particolarmente piacevole, rilassante e soddisfacente.
Un bambino seduto su un tappeto morbido, sorride mentre accarezza un soffice cucciolo dorato in una stanza illuminata dal sole.

Esempi

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

Abbiamo fatto un viaggio molto piacevole nel sud della Spagna.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

Dormire con il suono della pioggia è molto gradevole.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

Leggere questo libro è stata un'esperienza deliziosa.

Accordo del suffisso

Dato che questa parola descrive cose, deve cambiare per accordarsi con l'oggetto di cui si parla. Usa 'placentero' per cose maschili (un sogno) e 'placentera' per cose femminili (una serata).

Posizione della parola

Di solito, si posiziona questa parola dopo la cosa che si sta descrivendo, come 'un giorno piacevole'. Se la si mette prima del nome, come 'un piacevole giorno', suona più poetico o letterario.

Usarlo per le persone

Errore:Esa persona es muy placentera.

Correzione: Esa persona es muy agradable / simpática.

encantador

en-can-ta-DORenkan.taˈðoɾ

adjectiveB1Neutro
Usare "encantador" per descrivere una persona, un luogo o una cosa che suscita ammirazione, fascino o affetto, spesso per la sua dolcezza o attrattiva.
Un giovane uomo sorridente porge con calore un piccolo mazzo di fiori vivaci a un'altra persona deliziata, illustrando una personalità affascinante.

Esempi

Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.

Mia nonna è una donna affascinante; ha sempre storie divertenti.

El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.

Il caffè che abbiamo trovato all'angolo era piccolo ma incantevole.

Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.

Il suo sorriso affascinante ha fatto sentire tutti i benvenuti.

Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, 'encantador' deve cambiare forma per concordare con il sostantivo che descrive: usa 'encantadora' per i sostantivi femminili (come 'chica'), 'encantadores' per il maschile plurale e 'encantadoras' per il femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'bello' vs 'bella').

Qualità Permanente (Ser)

Si usa sempre il verbo 'ser' (es, son) con 'encantador' perché descrive una qualità intrinseca e duratura, non uno stato temporaneo. In italiano useremmo 'essere' (è, sono), non 'stare'.

Confusione di Genere

Errore:La casa es encantador.

Correzione: La casa es encantadora. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano 'La casa è incantevole').

mona

MOH-nahˈmo.na

adjectiveB1Informale
Usare "mona" in un contesto informale per descrivere qualcosa (spesso oggetti, vestiti o piccoli luoghi) che è carino, grazioso o adorabile.
Un gattino bianco molto piccolo e innocente con grandi occhi azzurri, seduto comodamente su una morbida coperta rosa.

Esempi

¡Qué casa tan mona! Me encanta la decoración.

Che casa carina! Adoro l'arredamento.

Ella es una chica muy mona, siempre sonríe.

È una ragazza molto carina, sorride sempre.

Llevas una camiseta muy mona.

Stai indossando una maglietta molto carina.

Uso con Ser/Estar

Quando si descrive una caratteristica permanente (come l'aspetto generale di qualcuno), si usa 'ser': 'Ella es mona.' Quando si descrive uno stato temporaneo (come l'abbigliamento di qualcuno), si può usare 'estar': '¡Qué mona estás hoy!'

Confusione tra cibo e sensazioni

Molti studenti confondono "rico" o "delicioso" (per il cibo) con "agradable" o "placentero" (per esperienze o sensazioni). Ricorda che "rico" e "delicioso" sono quasi sempre legati al gusto, mentre "agradable" e "placentero" descrivono un piacere più generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.