Inklingo

Come si dice "incantevole" in spagnolo

La parola spagnola più comune perincantevoleè encantadorsi usa per descrivere una persona, un luogo o un oggetto che emana un fascino gradevole e attraente, spesso con un senso di affabilità.

Italian → spagnolo

encantador

en-can-ta-DORenkan.taˈðoɾ

adjetivoB1general
Si usa per descrivere una persona, un luogo o un oggetto che emana un fascino gradevole e attraente, spesso con un senso di affabilità.
Un giovane uomo sorridente porge con calore un piccolo mazzo di fiori vivaci a un'altra persona deliziata, illustrando una personalità affascinante.

Esempi

La anfitriona fue muy encantadora y nos hizo sentir como en casa.

L'ospite è stata molto affascinante e ci ha fatto sentire a casa.

Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.

Mia nonna è una donna affascinante; ha sempre storie divertenti.

El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.

Il caffè che abbiamo trovato all'angolo era piccolo ma incantevole.

Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.

Il suo sorriso affascinante ha fatto sentire tutti i benvenuti.

Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, 'encantador' deve cambiare forma per concordare con il sostantivo che descrive: usa 'encantadora' per i sostantivi femminili (come 'chica'), 'encantadores' per il maschile plurale e 'encantadoras' per il femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'bello' vs 'bella').

Qualità Permanente (Ser)

Si usa sempre il verbo 'ser' (es, son) con 'encantador' perché descrive una qualità intrinseca e duratura, non uno stato temporaneo. In italiano useremmo 'essere' (è, sono), non 'stare'.

Confusione di Genere

Errore:La casa es encantador.

Correzione: La casa es encantadora. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano 'La casa è incantevole').

hermoso

er-MOH-soheɾˈmoso

adjetivoA1general
Si usa principalmente per descrivere qualcosa di visivamente bello, gradevole alla vista o esteticamente piacevole, come un paesaggio o un'opera d'arte.
Un maestoso paesaggio di alte montagne innevate che si riflettono perfettamente in un lago blu calmo sotto un cielo vibrante di alba arancione e rosa.

Esempi

El jardín tiene flores hermosas de todos los colores.

Il giardino ha bellissimi fiori di tutti i colori.

El paisaje desde la montaña es hermoso.

Il paesaggio dalla montagna è bello.

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

Il tuo vestito è stupendo, dove l'hai comprato?

Gracias por el hermoso regalo.

Grazie per il regalo incantevole.

L'accordo: Genere e Numero

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'hermoso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'hermoso' per il maschile singolare, 'hermosa' per il femminile singolare, 'hermosos' per il maschile plurale e 'hermosas' per il femminile plurale.

Dove posizionarlo

Generalmente, 'hermoso' viene dopo la cosa che descrive (es. 'un coche hermoso' - una macchina bella). Puoi metterlo prima per un effetto più poetico o emotivo (es. 'un hermoso día' - una splendida giornata).

Dimenticare di cambiare la desinenza

Errore:La casa es hermoso.

Correzione: Dì 'La casa es hermosa.' Poiché 'casa' è una parola femminile (finisce in -a), l'aggettivo 'hermoso' deve cambiare in 'hermosa' per concordare.

Ser vs. Estar

Errore:La playa es hermosa hoy.

Correzione: È meglio dire 'La playa está hermosa hoy.' Usa 'ser' (es) per qualità permanenti ('La playa es hermosa' - La spiaggia è un luogo bello in generale). Usa 'estar' (está) per stati temporanei o come appare qualcosa in questo momento ('La playa está hermosa hoy' - La spiaggia è bellissima oggi).

hechicero

eh-chee-SEH-rohetʃiˈseɾo

adjetivoB2general
Descrive una qualità o un carisma che ha un potere quasi magico di attrarre o affascinare le persone, spesso con un'intensità notevole.
Un fiore bellissimo e vibrante con petali luminosi che attira una piccola farfalla.

Esempi

Posee una voz hechicera que cautiva a la audiencia al instante.

Possiede una voce ammaliante che conquista istantaneamente il pubblico.

Tiene un carisma hechicero que atrae a todos.

Ha un carisma affascinante che attira tutti.

El paisaje era hechicero bajo la luz de la luna.

Il paesaggio era incantevole sotto la luce della luna.

Corrispondenza con il Sostantivo

Quando usi questo aggettivo, ricorda che deve concordare con l'elemento che stai descrivendo. Se la cosa è femminile (come 'una voce'), usa 'hechicera'.

Letterale vs. Figurato

Errore:Pensare che significhi solo 'legato alla magia'.

Correzione: Come aggettivo, significa quasi sempre 'attraente' o 'affascinante' in senso figurato.

brujo

BROO-hoˈbruxo

adjetivoC1general
Si usa per descrivere uno sguardo o un'espressione che possiede un fascino misterioso e quasi soprannaturale, capace di stregare chi guarda.
Una rosa bellissima e scintillante con un alone dorato magico intorno.

Esempi

Tenía unos ojos brujos que parecían leer mi alma.

Aveva degli occhi ammalianti che sembravano leggermi l'anima.

Tiene un mirar brujo que me cautivó.

Ha uno sguardo ammaliante che mi ha rapito.

Esa música tiene un ritmo brujo.

Quella musica ha un ritmo incantevole.

Se perdió en aquel bosque brujo.

Si è perso in quella foresta infestata/incantevole.

Accordo dell'aggettivo

Quando usato come aggettivo, 'brujo' deve concordare con il sostantivo che descrive. Poiché stiamo guardando la versione 'o', si accorda solo con sostantivi maschili come 'el mirar' o 'el ritmo'.

Confusione tra 'encantador' e 'hermoso'

I principianti spesso confondono 'encantador' e 'hermoso'. Ricorda che 'hermoso' si riferisce principalmente alla bellezza visiva, mentre 'encantador' descrive un fascino più generale e una qualità piacevole, applicabile anche a persone e comportamenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.