Come si dice "incantevole" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incantevole” è “encantador” — si usa per descrivere una persona, un luogo o un oggetto che emana un fascino gradevole e attraente, spesso con un senso di affabilità.
encantador
en-can-ta-DORenkan.taˈðoɾ

Esempi
La anfitriona fue muy encantadora y nos hizo sentir como en casa.
L'ospite è stata molto affascinante e ci ha fatto sentire a casa.
Mi abuela es una mujer encantadora, siempre tiene historias divertidas.
Mia nonna è una donna affascinante; ha sempre storie divertenti.
El café que encontramos en la esquina era pequeño pero encantador.
Il caffè che abbiamo trovato all'angolo era piccolo ma incantevole.
Su sonrisa encantadora hizo que todos se sintieran bienvenidos.
Il suo sorriso affascinante ha fatto sentire tutti i benvenuti.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'encantador' deve cambiare forma per concordare con il sostantivo che descrive: usa 'encantadora' per i sostantivi femminili (come 'chica'), 'encantadores' per il maschile plurale e 'encantadoras' per il femminile plurale. Questo è molto simile all'italiano (es. 'bello' vs 'bella').
Qualità Permanente (Ser)
Si usa sempre il verbo 'ser' (es, son) con 'encantador' perché descrive una qualità intrinseca e duratura, non uno stato temporaneo. In italiano useremmo 'essere' (è, sono), non 'stare'.
Confusione di Genere
Errore: “La casa es encantador.”
Correzione: La casa es encantadora. (Poiché 'casa' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano 'La casa è incantevole').
hermoso
er-MOH-soheɾˈmoso

Esempi
El jardín tiene flores hermosas de todos los colores.
Il giardino ha bellissimi fiori di tutti i colori.
El paisaje desde la montaña es hermoso.
Il paesaggio dalla montagna è bello.
Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?
Il tuo vestito è stupendo, dove l'hai comprato?
Gracias por el hermoso regalo.
Grazie per il regalo incantevole.
L'accordo: Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'hermoso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'hermoso' per il maschile singolare, 'hermosa' per il femminile singolare, 'hermosos' per il maschile plurale e 'hermosas' per il femminile plurale.
Dove posizionarlo
Generalmente, 'hermoso' viene dopo la cosa che descrive (es. 'un coche hermoso' - una macchina bella). Puoi metterlo prima per un effetto più poetico o emotivo (es. 'un hermoso día' - una splendida giornata).
Dimenticare di cambiare la desinenza
Errore: “La casa es hermoso.”
Correzione: Dì 'La casa es hermosa.' Poiché 'casa' è una parola femminile (finisce in -a), l'aggettivo 'hermoso' deve cambiare in 'hermosa' per concordare.
Ser vs. Estar
Errore: “La playa es hermosa hoy.”
Correzione: È meglio dire 'La playa está hermosa hoy.' Usa 'ser' (es) per qualità permanenti ('La playa es hermosa' - La spiaggia è un luogo bello in generale). Usa 'estar' (está) per stati temporanei o come appare qualcosa in questo momento ('La playa está hermosa hoy' - La spiaggia è bellissima oggi).
hechicero
eh-chee-SEH-rohetʃiˈseɾo

Esempi
Posee una voz hechicera que cautiva a la audiencia al instante.
Possiede una voce ammaliante che conquista istantaneamente il pubblico.
Tiene un carisma hechicero que atrae a todos.
Ha un carisma affascinante che attira tutti.
El paisaje era hechicero bajo la luz de la luna.
Il paesaggio era incantevole sotto la luce della luna.
Corrispondenza con il Sostantivo
Quando usi questo aggettivo, ricorda che deve concordare con l'elemento che stai descrivendo. Se la cosa è femminile (come 'una voce'), usa 'hechicera'.
Letterale vs. Figurato
Errore: “Pensare che significhi solo 'legato alla magia'.”
Correzione: Come aggettivo, significa quasi sempre 'attraente' o 'affascinante' in senso figurato.
brujo
BROO-hoˈbruxo

Esempi
Tenía unos ojos brujos que parecían leer mi alma.
Aveva degli occhi ammalianti che sembravano leggermi l'anima.
Tiene un mirar brujo que me cautivó.
Ha uno sguardo ammaliante che mi ha rapito.
Esa música tiene un ritmo brujo.
Quella musica ha un ritmo incantevole.
Se perdió en aquel bosque brujo.
Si è perso in quella foresta infestata/incantevole.
Accordo dell'aggettivo
Quando usato come aggettivo, 'brujo' deve concordare con il sostantivo che descrive. Poiché stiamo guardando la versione 'o', si accorda solo con sostantivi maschili come 'el mirar' o 'el ritmo'.
Confusione tra 'encantador' e 'hermoso'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



