Come si dice "odioso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “odioso” è “insoportable” — usa "insoportable" quando la persona o l'atteggiamento è così fastidioso o insopportabile da non poter essere tollerato..
insoportable
een-soh-por-TAH-bleh/in.so.poɾˈta.βle/

Esempi
Mi jefe es insoportable; siempre está gritando.
Il mio capo è odioso; urla sempre.
Su actitud arrogante se volvió insoportable para todos.
Il suo atteggiamento arrogante è diventato intollerabile per tutti.
Ese niño no para de hacer ruido, ¡es insoportable!
Quel bambino non smette di fare rumore, è insopportabile (o: una seccatura)!
Il Genere è Facile
Dato che 'insoportable' termina in '-e', è uno di quegli aggettivi che non cambia a seconda che la persona o la cosa che stai descrivendo sia maschile o femminile (es. 'el jefe insoportable' e 'la vecina insoportable'). In italiano, aggettivi come 'insopportabile' si comportano allo stesso modo (es. 'il capo insopportabile' e 'la vicina insopportabile').
Non Cambiare la Desinenza
Errore: “insoportablo / insoportabla”
Correzione: La desinenza rimane '-able' per entrambi i generi. Cambiala solo in 'insoportables' se stai descrivendo più di una cosa. Gli italiani potrebbero essere tentati di italianizzare la desinenza in '-abile' o '-abili', ma in spagnolo rimane '-able'/'ables'.
odioso
/oh-dyoh-soh//oˈðjoso/

Esempi
Mi hermano pequeño puede ser muy odioso a veces.
Mio fratello minore può essere molto fastidioso a volte.
No seas odioso y deja de burlarte de él.
Non essere odioso e smettila di prenderlo in giro.
Limpiar el baño es una tarea odiosa.
Pulire il bagno è un compito sgradevole.
Accordo di genere
Questa parola cambia la sua desinenza in base a chi stai descrivendo: usa 'odioso' per un maschile e 'odiosa' per un femminile. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un bambino odioso', 'una bambina odiosa').
Uso con 'Ser'
Di solito usiamo questa parola con 'ser' (essere) perché essere fastidiosi è visto come un tratto della personalità o una caratteristica di una cosa. In italiano, per descrivere tratti permanenti o caratteristiche, si usa il verbo 'essere' (es. 'Lui è odioso').
Confonderlo con 'Odiazione'
Errore: “Usarlo per dire che odi qualcosa (es. 'Soy odioso el brócoli').”
Correzione: Di' 'Odio il broccolo' (I hate broccoli). 'Odioso' descrive la cosa che viene odiata, non la persona che prova odio. In italiano, 'odioso' è un aggettivo che descrive una qualità, non un verbo che esprime un'emozione.
Insoportable vs Odioso
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

