Come si dice "ripetere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ripetere” è “repetir” — si usa quando si dice o si fa qualcosa di nuovo, o per indicare la necessità di rifare un'azione già compiuta, come istruzioni o compiti..
repetir
reh-peh-TEER/re.peˈtiɾ/

Esempi
El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.
L'insegnante ha dovuto ripetere le istruzioni tre volte.
Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.
Per favore, ripeti quello che hai detto, non ti ho sentito bene.
No quiero repetir los mismos errores.
Non voglio ripetere gli stessi errori.
Si no apruebas este examen, tendrás que repetir el curso.
Se non superi questo esame, dovrai ripetere il corso.
Il cambio tematico E > I
Al tempo presente, la 'e' della radice di 'repetir' cambia in 'i' in tutte le forme tranne 'nosotros' e 'vosotros'. Ricorda: repito, ma repetimos.
Cambiamento al Preterito
Anche il passato remoto (preterito) presenta un cambiamento! Le forme della terza persona singolare e plurale cambiano la 'e' in 'i': repitió (lui/lei ha ripetuto) e repitieron (loro hanno ripetuto).
Uso Transitivo
In questo contesto, 'repetir' necessita quasi sempre di un oggetto diretto (ciò che viene ripetuto): 'Repetir el examen' (ripetere l'esame) o 'Repetir la clase' (rifare la lezione).
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Yo repeto”
Correzione: Yo repito. Il verbo richiede il cambio di E in I, proprio come 'pedir' (chiedere).
repetir
Esempi
Si no apruebas este examen, tendrás que repetir el curso.
Se non superi questo esame, dovrai ripetere il corso.
reiterar
/rray-teh-RAHR//reiteˈɾaɾ/

Esempi
El director reiteró su compromiso con el proyecto.
Il direttore ha ribadito il suo impegno per il progetto.
Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.
Vorrei ribadire la mia gratitudine per la vostra ospitalità.
La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.
L'azienda ha ripetuto che non ci saranno cambiamenti nei prezzi.
Un'alternativa formale
Pensa a 'reiterar' come alla versione professionale di 'repetir'. Usalo quando vuoi suonare più ufficiale o serio.
Usare un complemento oggetto
In spagnolo, di solito si 'reitera' qualcosa di specifico (come una promessa o un desiderio). Quasi sempre è seguito da un sostantivo o da una frase che inizia con 'que' (che).
Iterar vs. Reiterar
Errore: “Usare 'reiterar' quando si parla di ripetere calcoli matematici o cicli informatici.”
Correzione: Usa 'iterar' per processi matematici o tecnologici; usa 'reiterar' quando ripeti messaggi o azioni umane.
Non confondere 'repetir' con 'reiterar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

