Inklingo

Come si dice "rifare" in spagnolo

Italian → spagnolo

rehacer

re-ah-SEHRreaˈθer

verboB1generale
Usa 'rehacer' quando devi ricominciare un compito, un lavoro o un'attività da capo, spesso perché il risultato precedente non era soddisfacente o è stato scartato.
Un bambino che abbatte felicemente una torre di blocchi di legno per ricostruirla.

Esempi

El profesor me pidió rehacer el ejercicio.

L'insegnante mi ha chiesto di rifare l'esercizio.

Tuvimos que rehacer los planos porque había un error.

Abbiamo dovuto rifare i progetti perché c'era un errore.

Después del incendio, tuvieron que rehacer la casa por completo.

Dopo l'incendio, hanno dovuto ricostruire completamente la casa.

Irregolarità Nascosta

Questa parola funziona esattamente come il verbo 'hacer' (fare). Basta aggiungere 're-' all'inizio di qualsiasi coniugazione di 'hacer'.

Participio Passato

La forma passata usata con 'haber' (ho rifatto) è 'rehecho'. Non dire 'rehacido'!

La trappola della 'Z'

Errore:Él rehació el trabajo.

Correzione: Él rehizo el trabajo. (Poiché la forma passata di 'hacer' è 'hizo', non 'hació'.)

repetir

reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

verboB1generale
Usa 'repetir' quando si tratta di ripetere un esame, un corso, una lezione o un evento che è già avvenuto e che si deve affrontare nuovamente.
Uno studente dei cartoni animati seduto a un banco di legno con aria sopraffatta. Due pile identiche di libri di testo sono posizionate una accanto all'altra sulla scrivania di fronte allo studente, a simboleggiare il ripetere l'anno.

Esempi

Si no apruebas este examen, tendrás que repetir el curso.

Se non superi questo esame, dovrai ripetere il corso.

Nadie quiere repetir un año en la escuela.

Nessuno vuole ripetere un anno a scuola.

Uso Transitivo

In questo contesto, 'repetir' necessita quasi sempre di un oggetto diretto (ciò che viene ripetuto): 'Repetir el examen' (ripetere l'esame) o 'Repetir la clase' (rifare la lezione).

Errore comune: 'rehacer' vs 'repetir'

La confusione principale sorge tra il rifare un'attività da zero ('rehacer') e il ripetere qualcosa che è già successo ('repetir'). Ricorda che 'rehacer' implica un nuovo inizio dello stesso compito, mentre 'repetir' significa affrontare di nuovo la stessa cosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.