Inklingo

Come si dice "ripresersi" in spagnolo

Italian → spagnolo

levantarme

leh-vahn-TAR-mehleβanˈtaɾme

verboB1generale
Usalo quando ti riferisci al recupero da una malattia, una difficoltà economica o un momento di crisi generale.
Una pianta in vaso verde brillante e sana con fiori rossi vivaci, forte e dritta alla luce del sole, che simboleggia la ripresa e la vitalità rinnovata.

Esempi

Después de la gripe, me costó un poco levantarme de la cama.

Dopo l'influenza, mi è costato un po' rialzarmi dal letto.

Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.

Dopo la crisi, è stato difficile riprendersi economicamente.

Si caigo, siempre encuentro la fuerza para levantarme.

Se cado, trovo sempre la forza per rimettermi in sesto.

Uso figurato

Questo significato è spesso usato con frasi che descrivono difficoltà, come 'una caída' (una caduta) o 'una enfermedad' (una malattia), implicando un ritorno a uno stato stabile.

rehacer

re-ah-SEHRreaˈθer

verboB2generale
Scegli questa traduzione quando il significato è "ricominciare", specialmente per quanto riguarda la propria vita o una situazione dopo un evento negativo.
Una persona con una valigia in piedi in una stanza luminosa e vuota che guarda verso una finestra soleggiata.

Esempi

Tras el divorcio, decidió mudarse a otra ciudad para rehacer su vida.

Dopo il divorzio, ha deciso di trasferirsi in un'altra città per rifarsi una vita.

Se mudó a otra ciudad para rehacer su vida.

Si è trasferita in un'altra città per rifarsi una vita.

Después de la derrota, el equipo tardó en rehacerse.

Dopo la sconfitta, la squadra ci ha messo un po' a riprendersi.

La Forma Riflessiva

Quando si parla di riprendersi emotivamente o recuperare le forze, spesso aggiungiamo 'se' alla fine (rehacerse).

Errore comune: "ripresersi" fisico vs. "ripresersi" esistenziale

Molti studenti confondono "levantarme" e "rehacer". Ricorda che "levantarme" si usa più per un recupero fisico o da una difficoltà concreta (malattia, crisi), mentre "rehacer" si focalizza sul ricominciare da capo, specialmente la propria vita.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.