Come si dice "ribadire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ribadire” è “reafirmar” — si usa per confermare o rafforzare un'idea, un impegno o una posizione già espressa, dandole maggiore solidità. È una scelta neutra e formale..
reafirmar
/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

Esempi
El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.
Il governo ha deciso di riaffermare il suo impegno per l'ambiente.
Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.
Lei ha ribadito le sue parole durante la riunione.
Necesito reafirmar mi postura ante este problema.
Devo confermare la mia posizione su questo problema.
Rendere personale con 'se'
Quando vuoi dire che qualcuno è fermo sulle proprie idee, aggiungi 'se' (reafirmarse). Ad esempio: 'Él se reafirmó en su idea' (Lui è rimasto fermo sulla sua idea).
È un verbo regolare in '-ar'
Buone notizie! Segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar' in tutti i tempi verbali.
Aggiungere un 'de' non necessario
Errore: “Reafirmo de que es verdad.”
Correzione: Reafirmo que es verdad. (Non serve 'de' prima di 'que' con questo verbo).
reiterar
/rray-teh-RAHR//reiteˈɾaɾ/

Esempi
El director reiteró su compromiso con el proyecto.
Il direttore ha ribadito il suo impegno per il progetto.
Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.
Vorrei ribadire la mia gratitudine per la vostra ospitalità.
La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.
L'azienda ha ripetuto che non ci saranno cambiamenti nei prezzi.
Un'alternativa formale
Pensa a 'reiterar' come alla versione professionale di 'repetir'. Usalo quando vuoi suonare più ufficiale o serio.
Usare un complemento oggetto
In spagnolo, di solito si 'reitera' qualcosa di specifico (come una promessa o un desiderio). Quasi sempre è seguito da un sostantivo o da una frase che inizia con 'que' (che).
Iterar vs. Reiterar
Errore: “Usare 'reiterar' quando si parla di ripetere calcoli matematici o cicli informatici.”
Correzione: Usa 'iterar' per processi matematici o tecnologici; usa 'reiterar' quando ripeti messaggi o azioni umane.
recalcar
/reh-kahl-KAHR//re.kalˈkaɾ/

Esempi
Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.
Me l'ha ribadito mille volte e ancora non capisco.
Ripetere per dare enfasi
Quando usato in questo senso, spesso implica che chi parla sia un po' insistente o persino fastidioso ripetendo la stessa cosa.
Attenzione a "reafirmar" vs "reiterar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


