Come si dice "rinforzare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rinforzare” è “fortalecer” — usare "fortalecer" quando ci si riferisce al rendere qualcosa (spesso il corpo o una parte di esso, ma anche concetti astratti) più forte, più sano o più resistente. È il termine più generale..
fortalecer
/for-tah-leh-sehr//foɾtaleˈseɾ/

Esempi
Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.
Mi alleno ogni giorno per rafforzare i miei muscoli.
Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.
Vogliamo rafforzare l'amicizia tra i nostri paesi.
La nueva ley busca fortalecer la economía local.
La nuova legge cerca di rafforzare l'economia locale.
La regola 'ZC'
Quando un verbo termina in '-ecer', la 'c' si trasforma in 'zc' prima di una 'o' o una 'a'. Ecco perché diciamo 'yo fortalezco' invece di 'fortaleco'.
Oggetti Diretti
Questo verbo solitamente necessita di un 'bersaglio' (una persona o cosa che viene rafforzata). Se questo bersaglio è una persona specifica, ricorda di usare la 'a' personale, come in 'Quiero fortalecer a mi equipo'.
Dimenticare la 'z'
Errore: “Yo fortaleco mi espalda.”
Correzione: Yo fortalezco mi espalda. Aggiungi sempre la 'z' nella forma 'yo' del presente per mantenere la coerenza del suono.
reforzar
/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

Esempi
Necesitamos reforzar los muros de la casa.
Dobbiamo rinforzare i muri della casa.
El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.
L'insegnante vuole rafforzare le conoscenze di base.
La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.
La polizia ha deciso di potenziare la sicurezza durante il concerto.
Cambiamento da 'O' a 'UE'
Questo verbo è un 'stem-changer'. Nel presente, la vocale 'o' si trasforma in 'ue' in tutte le forme tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros).
Cambiamento ortografico nel Pretérito Perfecto Simple
Nella forma 'yo' del passato (pretérito perfecto simple), la 'z' si trasforma in 'c' prima della 'e' per mantenere il suono corretto (reforcé).
Mancanza del cambio vocalico
Errore: “Yo reforzo mis estudios.”
Correzione: Yo refuerzo mis estudios. Essendo un verbo con cambio vocalico, la 'o' deve diventare 'ue' quando è accentata.
Confusione con 'forzare'
Errore: “Me reforzaron a ir.”
Correzione: Mi obbligarono ad andare. 'Reforzar' significa rafforzare qualcosa che esiste, mentre 'obligar' si usa per costringere qualcuno a fare qualcosa.
reafirmar
/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

Esempi
Esta crema ayuda a reafirmar la piel del rostro.
Questa crema aiuta a rassodare la pelle del viso.
Hacer ejercicio es clave para reafirmar los músculos.
Fare esercizio è fondamentale per tonificare/rassodare i muscoli.
Reforzaron las vigas para reafirmar la estructura.
Hanno rinforzato le travi per consolidare la struttura.
Collegamento con l'aggettivo
L'aggettivo 'reafirmante' è molto comune nei negozi di cosmetici per descrivere prodotti 'rassodanti'.
Fortalecer vs. Reforzar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


