aplazar
“aplazar” の意味は “延期する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
延期する
他にも: 遅らせる, 延期する
📝 使用例
Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.
A2Tuvimos que aplazar la boda hasta el próximo año.
El partido se aplazó por la lluvia.
B1El partido se aplazó por la lluvia.
No puedes aplazar tus decisiones para siempre.
B2You cannot put off your decisions forever.
(学生を)落第させる

📝 使用例
El profesor me aplazó en el examen final.
B2El profesor me aplazó en el examen final.
Si no estudias, te van a aplazar.
B1Si no estudias, te van a aplazar.
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aplazar
3問中1問目
過去形で正しく綴られている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の接頭辞「a-」(〜へ)と名詞「plazo」(締め切り/期間)に由来します。「plazo」はラテン語の「placitum」(合意/意向)から来ています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「aplazar」は「posponer」よりもフォーマルですか?
両者は非常に似ていますが、「aplazar」は、公式な締め切りについて話す際に、ビジネスや行政の文脈でわずかに一般的です。
飛行機の遅延に「aplazar」を使えますか?
通常、飛行機の遅延には「retrasar」が使われます。「Aplazar」はイベント全体が別の日や時間帯に再スケジュールされたことを意味します。
なぜ「z」が「c」に変わるのですか?
スペイン語では、「ze」と「zi」は、標準的な綴りのパターンに従いながら、同じ柔らかい音を保つために、ほとんどの場合「ce」と「ci」に置き換えられます。

