atención
ah-ten-see-OHN
/aten'sjon/
「atención」の主な意味は「注意」または「精神的な集中」です。この子供は、蝶に熱心に集中することで「atención」を示しています。
📝 使用例
Por favor, presta atención.
A1注意してください。
El niño intentaba llamar la atención de su madre.
A2男の子は母親の注意を引こうとしていた。
Gracias por su atención.
A1ご清聴ありがとうございます。
💡 文法のポイント
注意を「払う」のではなく「貸す」
スペイン語では、「prestar atención」というフレーズを使います。「Prestar」は「貸す」という意味です。一時的に集中力を何かに「貸し出す」と考えると良いでしょう。「Pagar」(支払う)という動詞は、ほとんどの場合、金銭に対してのみ使われます。
❌ よくある間違い
「prestar」の代わりに「pagar」を使ってしまう
間違い: “Necesito pagar atención en la clase.”
正しい表現: Necesito prestar atención en la clase. 注意は「支払う」(pagar)ものではなく、「貸す」(prestar)ものだと覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
何かが「目を引いた」と言うには
何かが注意を引いた、目立ったと言うには、「me llamó la atención」というフレーズを使えます。例えば、「Ese vestido me llamó la atención」(あのドレスは私の目を引いた)のように使います。

「atención」のこの意味は、「サービス」や「配慮」を指し、「atención al cliente」(顧客サービス)のような文脈でよく使われます。
📝 使用例
La atención al cliente en esta tienda es fantástica.
B1この店の顧客サービスは素晴らしいです。
Necesito atención médica urgente.
B1緊急の医療処置が必要です。
Agradezco todas tus atenciones durante mi visita.
B2ご滞在中の親切な対応に感謝します。
⭐ 使い方のヒント
複数形「atenciones」の使い方
複数形の「atenciones」を使う場合、それはしばしば親切な行為、礼儀、またはもてなしの具体的な行動を指します。誰かにどのように扱われたか感謝を示す温かい表現です。

感嘆詞として使われる「¡Atención!」は、「注目!」や「よく聞いて!」という意味で、素早く集中を促したり警告を発したりするのに使われます。
📝 使用例
¡Atención, por favor! El vuelo a Madrid va a embarcar.
A2皆様、ご注意ください!マドリード行きの便が搭乗開始します。
¡Atención! Cuidado con el escalón.
A2注意!段差に気をつけて。
⭐ 使い方のヒント
告知や警告での使い方
「¡Atención!」は単独で使われ、集団にすぐに注意を向けるために使われます。駅や空港から教室や会議まで、あらゆる場所で聞かれます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: atención
2問中1問目
ホテルの良いサービスについて話しているのは、次のうちどの文ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜスペイン語話者は英語のように「pagar atención」ではなく「prestar atención」と言うのですか?
素晴らしい質問です。これは言語間の重要な違いを浮き彫りにします。スペイン語では、あなたの集中力は「支払う」(pagar)ものではなく、「貸す」(prestar)ものと見なされます。「Pagar」という動詞は、ほとんどの場合、金銭に対してのみ使われます。毎回正しく言うためには、「prestar atención」を一つの塊として暗記するのが最善です。
「atención」と「cuidado」の違いは何ですか?
どちらも「care(配慮・注意)」と訳されることがありますが、ニュアンスが異なります。「Atención」は精神的な集中(注意を払う)やサービス(顧客対応)を指します。「Cuidado」は危険や間違いを避けるための注意深さ(「気を付けて!」は「¡Cuidado!」)を指します。