azar
ah-SAHR/ or /ah-THAR
/aˈθaɾ/
📝 使用例
La lotería depende del puro azar.
B1宝くじは純粋な偶然に左右される。
Encontré mi viejo libro por azar en la librería.
B2本屋で偶然、古い本を見つけた。
Elegimos el ganador al azar de entre todos los participantes.
B1参加者全員の中からランダムに勝者を選んだ。
💡 文法のポイント
常に男性名詞
'r'で終わりますが、'azar'は常に男性名詞なので、定冠詞 'el' (el azar) を使わなければなりません。
❌ よくある間違い
'al azar' と 'por azar' の混同
間違い: “選択の方法を説明するときに 'por azar' を使うこと。”
正しい表現: 何かが選ばれる「方法」を説明するには 'al azar' (ランダムに) を使います(例:'Lo elegí al azar')。何かが起こった「理由」を説明するには 'por azar' (偶然に) を使います(例:'Nos encontramos por azar')。
⭐ 使い方のヒント
'Puro Azar' の使い方
何かが全く計画的ではなく、完全にランダムであったことを強調したい場合は、「puro azar」(純粋な偶然)というフレーズを使うことができます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: azar
2問中1問目
「私たちはランダムに色を選んだ」を正しく表現しているのはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'azar' はポジティブな言葉ですか、ネガティブな言葉ですか?
'Azar' は中立的です。単に予測不可能なことを表します。良い結果('buena suerte' や 'buen azar')にも悪い結果にもつながる可能性があります。
'azar' は 'suerte' とどう違いますか?
'Azar' はランダム性や偶然という抽象的な概念そのものです。'Suerte' はその偶然の結果であり、通常「運」(良い運または悪い運)と訳されます。'Azar' を「力」と、'Suerte' を「結果」と考えると分かりやすいでしょう。