calificar
“calificar” の意味は “成績をつける” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
成績をつける, 採点する
他にも: 評価する
📝 使用例
El profesor todavía tiene que calificar nuestros exámenes de historia.
A2先生はまだ私たちの歴史の試験に成績をつけなければなりません。
Me calificaron con un ocho en el proyecto final.
B1最終プロジェクトでは8点をつけられました。
Es difícil calificar el desempeño de un artista.
B2芸術家のパフォーマンスを採点するのは難しいです。
~として描写する, ~と呼ぶ
他にも: ~と特徴づける
📝 使用例
Muchos califican su decisión como un error.
B1多くの人が彼の決断を間違いだと描写しています。
No puedes calificar a todo el mundo de mentiroso.
B1誰も彼も嘘つきと呼ぶことはできません。
La prensa calificó el evento de histórico.
B2報道陣はその出来事を歴史的なものだと描写しました。
資格を得る, 資格がある
他にも: 選考を通過する
📝 使用例
México calificó para el Mundial.
A2メキシコはワールドカップへの出場資格を得ました。
No todos califican para el préstamo bancario.
B1誰もが銀行ローンを受ける資格があるわけではありません。
Solo los mejores diez califican para la siguiente ronda.
B1上位10名だけが次のラウンドへの出場資格を得ます。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: calificar
3問中1問目
「私は採点した」はスペイン語で何と言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「qualificare」に由来し、「qualis」(どのような種類)と「facere」(作る、行う)を組み合わせたものです。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
calificarは常に成績をつけるという意味ですか?
いいえ、競技への出場資格を得る(ワールドカップのような)という意味や、何かをあるように描写する(映画を「退屈だ」と呼ぶような)という意味もあります。
califiquéですか、それともcalificéですか?
常に「califiqué」です。スペイン語では、「c」が「e」の前にあると「s」のような音になるため、硬い「k」の音を保つために「qu」に置き換えます。
calificarは、詳細を追加するという意味での「qualify」と同じですか?
通常は違います。英語で「to qualify a statement」はニュアンスを加えることを意味します。スペイン語では、その意味では「matizar」を使用します。「Calificar」は、採点、描写、または資格を得ることにより関連しています。


