Inklingo
辞書

coge

KOH-hehˈko.xe

掴む, 取る

他にも: 捕まえる, 拾い上げる
Verb (Conjugation)A1regular (except for the 'yo' form spelling change) er
SpainSouthern Cone (Argentina, Chile, Uruguay)Mexico, Central America, Andean countries (Peru, Colombia, etc.)
明るい赤色のリンゴをしっかりと掴んでいる様子の様式化された人間の手。
past Participlecogido
infinitivecoger
gerundcogiendo

📝 使用例

Ella siempre coge el tren de las ocho.

A2

彼女はいつも8時の電車に乗ります。

Coge tu paraguas, va a llover.

A1

傘を掴みなさい、雨が降りそうだよ。

Mi perro coge la pelota en el aire.

A1

私の犬は空中のボールを捕まえます。

関連語

類義語

  • tomar (取る(よりフォーマル/中南米で一般的))
  • agarrar (掴む/しがみつく)

よく使うコロケーション

  • coger un taxiタクシーに乗る
  • coger el sueño眠りにつく(スペイン)

セックスする(下品)

Verb (Conjugation)C1irregular (due to register) erslang
MexicoCentral America
ぴったりと合う、2つのシンプルでカラフルな様式化されたパズルのピース。親密なつながりを象徴しています。
past Participlecogido
infinitivecoger
gerundcogiendo

📝 使用例

Por favor, ten mucho cuidado con esta palabra en México.

B2

メキシコでは、この単語には細心の注意を払ってください。

関連語

類義語

  • follar (セックスする(主にスペインで使用される))
  • tener relaciones (関係を持つ(中立的))

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

cogieras/cogieses
vosotroscogierais/cogieseis
nosotroscogiéramos/cogiésemos
yocogiera/cogiese
él/ella/ustedcogiera/cogiese
ellos/ellas/ustedescogieran/cogiesen

present

cojas
vosotroscojáis
nosotroscojamos
yocoja
él/ella/ustedcoja
ellos/ellas/ustedescojan

indicative

preterite

cogiste
vosotroscogisteis
nosotroscogimos
yocogí
él/ella/ustedcogió
ellos/ellas/ustedescogieron

imperfect

cogías
vosotroscogíais
nosotroscogíamos
yocogía
él/ella/ustedcogía
ellos/ellas/ustedescogían

present

coges
vosotroscogéis
nosotroscogemos
yocojo
él/ella/ustedcoge
ellos/ellas/ustedescogen

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: coge

2問中1問目

スペインでは正しく使われるが、メキシコでは誤って使われる「coge」を含む文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
coger(掴む、取る)動詞
cogida((スペインで)取る行為/キャッチ、(俗語で)性的な出会い)名詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の動詞*colligere*(集める、収集する)に由来します。スペイン語では意味が進化し、「掴む」または「手に入れる」という意味になりました。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: colherFrench: cueillir

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「coge」はどこにいるかによって全く異なる2つの意味を持つのでしょうか?

'Coger'(および'coge')の元々の意味は単に「取る」または「掴む」であり、これはスペインや南円錐地域で今でも使われています。しかし、メキシコや中央アメリカでは、この動詞は性的な意味を持つ二次的で非常に攻撃的なスラングとして発展しました。これは覚えておくべき非常に重要な地域差です!

スペイン語を学習している場合、「coge」を使うべきですか、避けるべきですか?

スペインで時間を過ごす予定があるなら、頻繁に使ってください!それは不可欠な日常動詞です。メキシコ、中央アメリカ、またはアンデス地域で時間を過ごす予定があるなら、「coger」と「coge」は完全に避けるべきです。代わりに「tomar」や「agarrar」を使いましょう。