deslumbrar
“deslumbrar” の意味は “眩惑させる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
眩惑させる
他にも: 目をくらませる
📝 使用例
El sol me deslumbra cuando conduzco por la tarde.
A2午後に運転していると、太陽が私を眩惑させます。
Las luces largas del otro coche nos deslumbraron.
B1相手の車のハイビームが私たちを眩惑させました。
Cierra las cortinas para que el reflejo no te deslumbre.
B2反射で目がくらまないように、カーテンを閉めてください。
感心させる
他にも: 度肝を抜く, 魅了する
📝 使用例
Ella deslumbra a todo el mundo con su inteligencia.
A2彼女は知性で皆を感心させます。
El joven pianista deslumbró al público con su talento.
B1若いピアニストは才能で観客を感心させました。
No te dejes deslumbrar por el dinero y la fama.
C1お金や名声に惑わされないでください。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: deslumbrar
3問中1問目
車のハイビームが明るすぎる場合、それはどういう状況ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の接頭辞「des-」(逆転または強さを意味する)と、光に関連する語根「lumbrar」に由来します。文字通りには、目が耐えられないほどの光を提供することを意味します。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「deslumbrar」は常に肯定的な意味ですか?
常にそうとは限りません。文字通りの意味では、迷惑な場合(車のライトなど)があります。比喩的には、「印象的」という意味が多いですが、表面的な輝きに惑わされている、という意味で使われることもあります。
「deslumbrar」と「cegar」の違いは何ですか?
「Cegar」は目をくらませる(永続的または一時的である可能性があります)という意味です。「Deslumbrar」は、特に光や何か素晴らしいものによって引き起こされることを意味します。
形容詞としてどのように使いますか?
「deslumbrante」を使います。例:「Llevaba un vestido deslumbrante」(彼女は眩いドレスを着ていました)のように使います。

