cegar
“cegar” の意味は “目をくらませる” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
目をくらませる
他にも: 目をくらませる
📝 使用例
La luz del sol me cegó por un momento.
A2La luz del sol me cegó por un momento.
El flash de la cámara puede cegar a los bebés.
B1El flash de la cámara puede cegar a los bebés.
Ese reflejo es tan fuerte que ciega a los conductores.
B2That reflection is so strong that it blinds drivers.
判断力を鈍らせる
他にも: 目をくらませる
📝 使用例
El odio lo cegó y no pudo ver la verdad.
B2Hatred blinded him and he couldn't see the truth.
No dejes que la ambición te ciegue.
B2Don't let ambition cloud your judgment.
Estaba cegado por el amor.
B1He was blinded by love.
塞ぐ
他にも: 塞ぐ
📝 使用例
Decidieron cegar el pozo antiguo por seguridad.
C1They decided to fill in the old well for safety.
Cegaron la ventana con ladrillos.
C1They blocked up the window with bricks.
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cegar
3問中1問目
スペイン語で「私は目をくらませる」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「caecāre」に由来し、これは「盲目の」を意味する「caecus」から来ています。
初出:12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cegar」と「deslumbrar」の違いは何ですか?
「Deslumbrar」は通常、明るい光による一時的なまぶしさです。「Cegar」は一時的であることもありますが、より深刻な響きがあり、人を永久に盲目にするという意味もあります。
「e」は常に「ie」に変化しますか?
いいえ!それは単語のその部分にアクセントがある場合にのみ変化します。「cegar」(目をくらませる)や「cegamos」(私たちは目をくらませる)では、アクセントが最後にあるため、「e」はそのままです。
「cegar」は目を閉じることを意味しますか?
いいえ。目を閉じるには、動詞「cerrar los ojos」を使います。


